"s title" için İngilizce-İspanyolca çeviri


"S" için sonuçlar "s title" şu anda sözlüğümüzde bulunmamaktadır.
EN

"s title" İspanyolca çeviri

volume_up
S {isim}

EN S
volume_up
{isim}

1. genel

S (ayrıca: St)
volume_up
S {diş.}
Most of these would have been Commonwealth immigrants arriving in the 1950s and 1960s.
La mayoría de ellos son inmigrantes de la Commonwealth que llegaron en los años 50s y 60s.
But I am looking to improve in this / these area/s.
Diría que mi(s) único(s) punto(s) débil(es) es/son... . Pero tengo la intención de mejorar en esa(s) área(s).
Hakim S. S., A. F. M. Ashraful Alam, Apurba Kumar Podder
S
volume_up
s {diş.}
Most of these would have been Commonwealth immigrants arriving in the 1950s and 1960s.
La mayoría de ellos son inmigrantes de la Commonwealth que llegaron en los años 50s y 60s.
But I am looking to improve in this / these area/s.
Diría que mi(s) único(s) punto(s) débil(es) es/son... . Pero tengo la intención de mejorar en esa(s) área(s).
Hakim S. S., A. F. M. Ashraful Alam, Apurba Kumar Podder

2. Coğrafya: "south"

S
volume_up
S {diş.}
Most of these would have been Commonwealth immigrants arriving in the 1950s and 1960s.
La mayoría de ellos son inmigrantes de la Commonwealth que llegaron en los años 50s y 60s.
But I am looking to improve in this / these area/s.
Diría que mi(s) único(s) punto(s) débil(es) es/son... . Pero tengo la intención de mejorar en esa(s) área(s).
Hakim S. S., A. F. M. Ashraful Alam, Apurba Kumar Podder

3. Giyim & Moda: "small"

S
volume_up
P {diş.}
P -10-19 O -10 -19 T -10 -19 C - 10-19 P - 10 -19 S -10 -16
P -10-19 O -10 -19 T -10 -19 C - 10-19 P - 10 -19 S -10 -16
Lexmark P4350 All-in-One Printer
17 - 20 septiembre 2008 XVIII Congreso Nacional S.I.P.A.O.C.

4. Tarih: "shilling"

S

5. Tarih: "shillings"

İspanyolca de "s title" için benzer çeviriler

S isim
title isim
to title fiil

İspanyolca' de "s title" için örnek kullanımlar

Bu cümleler dış kaynaklardan geliyor ve doğru olmayabilir. Bab.la bunların içeriğinden sorum değildir. Daha fazlası için burayı oku.

English168-172) Title II    -  Authorities of the Order and Offices in General (Artt.
168-172) Título II - Las autoridades de la Orden y los oficios en general (Artt.
English'The impossible status quo' was the title of the document of the Florence Group.
«El imposible statu quo » era el título del documento del Grupo de Florencia.
EnglishIt is time we finally protected the title of the European Capital of Culture.
Ya es hora de que protejamos por fin el título de capital europea de la cultura.
EnglishIn view of this, we must keep the term 'Echelon ' in the title of the motion.
En tal caso, debe mantenerse el término " ECHELON» en el título de la propuesta.
EnglishHis title implies some sort of oversight role which is wholly inappropriate.
Su cargo denota una especie de función supervisora que es totalmente inadecuada.
EnglishIn view of this, we must keep the term 'Echelon' in the title of the motion.
En tal caso, debe mantenerse el término "ECHELON» en el título de la propuesta.
EnglishThey proposed to speak on the dangers of fundamentalism under the original title.
En el título original se había propuesto hablar de los peligros del fundamentalismo.
EnglishThis assignment with this title was given to me by the Conference of Presidents.
Lamento no haber tenido la oportunidad de hablar de esos temas esta noche.
EnglishThe petitions process (amendment of Title VIII of the Rules of Procedure) (debate)
Revisión del Reglamento en lo que respecta al tratamiento de las peticiones (debate)
EnglishMr Bushill-Matthews, would you accept the title of 'charming provocateur'?
(EN) Sr. Bushill-Matthews, aceptaría usted el título de «provocador encantador»?
EnglishVery quickly the same Constitution has returned to the table under a different title.
Con suma rapidez, la misma Constitución ha regresado a la mesa con otro título.
EnglishNow, the rapporteur considers the title of the Commission proposal to be misleading.
Ahora, la ponente estima que el título de la propuesta de la Comisión es engañoso.
EnglishIn that case, let us vote solely on the change of title for the time being.
Entonces, vamos a pasar a votar únicamente, por el momento, el cambio del título.
EnglishAn even more accurate title would have been the 'Stability for Growth Pact'.
Un titulo mucho más exacto hubiese sido "Pacto de Estabilidad para el Crecimiento".
EnglishThis assignment with this title was given to me by the Conference of Presidents.
Esta tarea con este título me la encomendó la Conferencia de Presidentes.
Englishunderline that in recent times devotion to Mary under this title has increased,
tiempos ha crecido el culto a esta advocación mariana que, sin menoscabar
English209-210) Title X   -  The Secretary General and Offices of the General Curia (Artt.
209-210) Título X - El Secretario general y las oficinas de la Curia (Artt.
English228-229) Title XVII  – The Secretary of the Province and other Offices (Artt.
228-229) Título XVII - El Secretario de la Provincia y otros oficios (Artt.
EnglishThe petitions process (Amendment of Title VIII of the Rules of Procedure) (
Tratamiento de las peticiones (modificación del Título VIII del Reglamento) (
EnglishThe petitions process (Amendment of Title VIII of the Rules of Procedure) (
Revisión del Reglamento en lo que respecta al tratamiento de las peticiones (