"to overshoot" için İngilizce-İspanyolca çeviri

EN

"to overshoot" İspanyolca çeviri

EN to overshoot
volume_up
[overshot|overshot] {fiil}

1. genel

to overshoot

2. Havacılık

to overshoot
We are unable to back the majority of the amendments because they would, in fact, render the regulation superfluous and the exam ineffective, and we should thus be overshooting our target.
No respaldaremos la mayoría de las enmiendas porque, de hecho, convierten en superfluo el reglamento y debilitan el examen y, con ello, sobrepasan nuestro objetivo.
A one-off overshoot is only tolerable if the Statute for Members is budgetised, but it should be partly reduced towards the previous level in the coming year and return to that level in 2001.
Sólo se tolerará sobrepasar una vez este marco si se presupuesta el estatuto del diputado, pero ya en el próximo año se deberá haber devuelto parcialmente y en el año 2001 en su totalidad.

İspanyolca' de "to overshoot" için örnek kullanımlar

Bu cümleler dış kaynaklardan geliyor ve doğru olmayabilir. Bab.la bunların içeriğinden sorum değildir. Daha fazlası için burayı oku.

EnglishPrevious documents appeared to overshoot this target completely.
Los documentos anteriores parecían ignorar este objetivo completamente.
EnglishOf course, we also need effective filter systems of the kind that do not overshoot the mark.
Por supuesto, necesitamos sistemas de filtros efectivos que no se excedan en sus capacidades.
EnglishHowever, it is possible to overshoot the mark, even in the case of such an uncontroversial issue.
Sin embargo incluso en un tema tan incontrovertible es posible exagerar más allá del objetivo.
EnglishNevertheless, I would warn against any regulations which overshoot the target in certain areas.
No obstante deseo prevenir sobre aquellos reglamentos que apuntan más allá del objetivo en casos puntuales.
EnglishOf course, we also need effective filter systems of the kind that do not overshoot the mark.
El informe de la señora De Sarnez responde a la mayoría de esos desafíos y problemas, por lo que merece nuestro apoyo.
Englishyou can't overshoot your deadline
EnglishLet us stop making these assertions, which overshoot the mark, and let us feel a sense of gratification at the result that we have achieved.
Dejemos de hacer esas afirmaciones, que son exageradas, y sintámonos satisfechos por todo lo que hemos conseguido.
EnglishIn our view, however, the remarks about what we refer to as 'serious' infringements in their current form overshoot the mark.
Sin embargo, desde nuestro punto de vista, los comentarios sobre lo que consideramos infracciones «graves» en su forma actual se extralimitan.
EnglishWhat you are really trying to achieve with this amendment is to make it possible to overshoot base areas with irrigated crops.
Lo que en realidad se persigue con dicha enmienda es abrir la posibilidad de que se rebasen las superficies de base en los cultivos de regadío.
EnglishThere is an overshoot of ECU 1.4bn because the proposal by the Commission to readjust cereal prices was not accepted by the Council.
El Presupuesto se rebasará en 1.400 millones de ecus porque el Consejo no aceptó la propuesta de la Comisión de un reajuste de los precios de los cereales.
EnglishI am aware that we must, after the case of corruption and scandals that we have had, be very wary, but, nevertheless, we should not overshoot the mark either.
Soy consciente de que, tras el caso de corrupción y los escándalos que hemos sufrido, debemos ser muy cautelosos, pero sin pasarnos tampoco de la raya.
EnglishAdmittedly, he does often overshoot the mark, and when he did, I told him so, but, in this case, he really is right, and we should be behind him.
Hay que admitir que en ocasiones va demasiado lejos, y cuando lo ha hecho, siempre se lo he dicho, pero en este caso creo que tiene toda la razón y que debemos apoyarle.
EnglishTo make matters worse, there are plans to increase the so-called "coresponsibility" levy to more than the current penalty of 50% of the overshoot of the quota.
Peor aún, la multa, denominada de corresponsabilidad, se ve todavía agravada más allá de la penalización del 50% del rebasamiento de la cuota que existe actualmente.
EnglishTo make matters worse, there are plans to increase the so-called " coresponsibility " levy to more than the current penalty of 50 % of the overshoot of the quota.
Peor aún, la multa, denominada de corresponsabilidad, se ve todavía agravada más allá de la penalización del 50 % del rebasamiento de la cuota que existe actualmente.
EnglishTo solve these problems, we propose that the 'volume' overshoot should be assessed by weighting the surface areas by the yield of the base areas.
Para resolver estas dificultades nosotros proponemos evaluar el cantidad global del rebasamiento mediante una ponderación de las superficies por el rendimiento de las superficies básicas.
EnglishTo solve these problems, we propose that the 'volume ' overshoot should be assessed by weighting the surface areas by the yield of the base areas.
Para resolver estas dificultades nosotros proponemos evaluar el cantidad global del rebasamiento mediante una ponderación de las superficies por el rendimiento de las superficies básicas.
EnglishBut we should not overshoot the target by imposing unrealistically strict regulations which force our farmers into a severe competitive disadvantage, endangering their livelihood.
Pero no debemos excedernos con la imposición de unas normas demasiado estrictas que coloquen a nuestros criadores en una situación de gran desventaja competitiva y pongan en peligro su sustento.