EN

modestly {zarf}

volume_up
1. genel
modestly (ayrıca: humbly)
But we have some reason for being modestly proud of the achievements that have been made so far.
Pero tenemos motivos para estar modestamente orgullosos de los logros que hemos conseguido hasta la fecha.
I will have to repeat these arguments, modestly, in this intervention, because the same issue has arisen once again.
Argumentos que, modestamente, tendré que repetir en esta intervención, porque vuelve a ser el mismo tema.
Mr Watson modestly tells us that what he asked for in his report is useful only within the European Union.
Watson, modestamente, nos dice que lo que él pedía en su informe es útil sólo en el marco de la Unión Europea.
2. "moderately"
modestly (ayrıca: kinda, moderately)
A number of associations have grown modestly, and the market has become more dynamic.
Mientras tanto, el número de conexiones ha crecido moderadamente y el mercado se ha vuelto más dinámico.
Podemos ser moderadamente optimistas al respecto.
In the meantime, fisheries concessions remain unchanged for Iceland and are modestly increased for Norway.
Mientras tanto, las concesiones pesqueras permanecen sin cambios para Islandia y se han aumentado moderadamente en el caso de Noruega.
3. "with propriety"
modestly (ayrıca: demurely, humbly)
apartó recatadamente la vista
modestly

"modest" için eşanlamlılar (İngilizce):

modest

İspanyolca' de "modestly" için örnek kullanımlar

Bu cümleler dış kaynaklardan geliyor ve doğru olmayabilir. Bab.la bunların içeriğinden sorum değildir. Daha fazlası için burayı oku.

EnglishA number of associations have grown modestly, and the market has become more dynamic.
Mientras tanto, el número de conexiones ha crecido moderadamente y el mercado se ha vuelto más dinámico.
EnglishLet the EU behave modestly, so that it may benefit from great ambitions.
Dejemos que la Unión Europea se comporte humildemente, para que se pueda beneficiar de grandes ambiciones.
EnglishBut we have some reason for being modestly proud of the achievements that have been made so far.
Pero tenemos motivos para estar modestamente orgullosos de los logros que hemos conseguido hasta la fecha.
EnglishShe very modestly says that this was straightforward.
Ella ha dicho con mucha modestia que fue una tarea sencilla.
EnglishI will have to repeat these arguments, modestly, in this intervention, because the same issue has arisen once again.
Argumentos que, modestamente, tendré que repetir en esta intervención, porque vuelve a ser el mismo tema.
EnglishMr Watson modestly tells us that what he asked for in his report is useful only within the European Union.
El Sr. Watson, modestamente, nos dice que lo que él pedía en su informe es útil sólo en el marco de la Unión Europea.
EnglishYou have done so modestly, and that is to your credit.
EnglishAmong the areas listed, we also find, placed modestly at the end, genetically modified organisms.
Entre éstos, se descubre por otra parte, modestamente situados a la cola de la lista, a los organismos genéticamente modificados.
EnglishThat is one reason to start modestly.
Un buen motivo éste para ser precavido al principio.
EnglishWe can be modestly optimistic about it.
EnglishAnd the faithful servants of the Beneficent are those who walk upon the earth modestly, and when the ignorant (or foolish) address them, answer, "Peace!
y que recuerdan a su Sustentador hasta bien entrada la noche, postrados y de pie;
EnglishHence our support for the 'home-grown' rule, which - albeit more modestly - has the same objectives in mind.
De ahí nuestro apoyo por la norma relativa a la "cantera local", que persigue los mismo objetivos aunque de forma más modesta.
EnglishIn the meantime, fisheries concessions remain unchanged for Iceland and are modestly increased for Norway.
Mientras tanto, las concesiones pesqueras permanecen sin cambios para Islandia y se han aumentado moderadamente en el caso de Noruega.
EnglishAgricultural policy is actually being reformed, albeit modestly, and it is important that there should be radical changes.
La política agrícola está experimentando tímidas pero reales reformas, aunque es conveniente que éstas se profundicen.
EnglishCaffeine appears to improve airways function modestly, for up to four hours, in people with asthma.
La cafeína parece mejorar moderadamente la función de las vías respiratorias en las personas con asma, por un período de tiempo de hasta cuatro horas.
EnglishWith a budget any smaller we simply will not be able to meet the targets of the programme even modestly.
Con un presupuesto más reducido, sencillamente, no se podría hacer frente a los objetivos básicos del programa de un modo siquiera satisfactorio.
Englishshe modestly offered her experience
EnglishPlanned caesarean section was associated with modestly increased short-term maternal morbidity (RR 1.29, 95% CI 1.03 to 1.61).
La cesárea programada se asoció con un incremento moderado en la morbilidad materna a corto plazo (RR: 1,29; IC 95%: 1,03 a 1,61).
Englishhe modestly averted his gaze
EnglishMr President, even though the rapporteur has stated modestly that the report could have been better, I would still like to offer her my compliments.
Señor Presidente, aunque la ponente dice humildemente que su informe podía haber sido mejor, mis felicitaciones por el mismo.