EN lightly
volume_up
{zarf}

1. genel

lightly (ayrıca: marginally, slightly, faintly, gently)
We have let our national governments off lightly and are once again putting the burden on third countries to do our work.
Les hemos perdonado ligeramente a nuestros gobiernos nacionales y una vez más están implicando a terceros países para que hagan nuestro trabajo.
tostar ligeramente en el horno
One aspect, which in my opinion is treated all too lightly when it comes to the Schengen information systems, is the question of confidentiality.
Un aspecto, que en mi opinión se trata muy ligeramente cuando se trata de los sistemas de información Schengen, es la cuestión de la confidencialidad.
lightly
volume_up
levemente {zarf} (superficialmente)

2. "touch"

lightly (ayrıca: gently, mildly, smoothly, softly)

3. "eat"

lightly (ayrıca: little)
volume_up
poco {zarf}
hace poco alarde de su erudición
I believe that these nuclear explosions in India and Pakistan are an exceedingly serious matter and that we are taking them rather too lightly, with rather too much diplomacy.
Creo que esas explosiones nucleares en la India y el Pakistán son un asunto gravísimo, que nos tomamos un poco a la ligera y con demasiada diplomacia.

4. "frivolously"

lightly
To suggest that people take this kind of action lightly is ridiculous.
Sugerir que la gente realiza una acción de este tipo a la ligera es ridículo.
It can never be taken lightly, nor without conclusive and decisive justification.
En ningún caso puede ser tomada a la ligera o sin argumentos convincentes y decisivos.
I do not say this lightly; the Commission's inaction is criminal.
No digo estas palabras a la ligera; la falta de acción de la Comisión es criminal.

İspanyolca' de "lightly" için örnek kullanımlar

Bu cümleler dış kaynaklardan geliyor ve doğru olmayabilir. Bab.la bunların içeriğinden sorum değildir. Daha fazlası için burayı oku.

EnglishUnder no circumstances can these be dealt with superficially or lightly.
Bajo ninguna circunstancia pueden tratarse con ligereza o de manera superficial.
EnglishBut we value the prerogatives of this House too highly to see them taken lightly.
Aplaudo el paquete de medidas que ha expuesto hoy ante esta Cámara.
EnglishWhere the Chinese are concerned, there can be no question of imposing quotas lightly.
La señora Laperrouze acoge con agrado el acuerdo, pienso que con razón.
EnglishThe subject is of considerable importance and could not and still must not be treated lightly.
La materia reviste mucha importancia y no podía ni puede ser tratada con ligereza.
EnglishMy decision to vote against this Commission was not taken lightly.
Mi decisión de votar en contra de esta Comisión no la tomé con ligereza.
EnglishMy decision to vote against this Commission was not taken lightly.
Mi decisión de votar en contra de esta Comisión no la tomé con ligereza.
EnglishHave the previous measures allowed them to get off too lightly?
¿Les han permitido las medidas anteriores salir demasiado bien paradas?
EnglishWe do not want to stroll lightly into a resistance problem further with our eyes open.
No debemos entrar a sabiendas en un problema de resistencia.
EnglishWe have taken the issue too lightly and we are not finding the right balance.
El resultado obtenido en la Comisión de Libertades Civiles, Justicia y Asuntos de Interior fue bastante bueno.
EnglishThe World Bank did not put almost NLG 4 billion into the oil project lightly.
El Banco Mundial no ha invertido en vano casi cuatro millardos de florines en el proyecto de explotación petrolífera.
EnglishI have often heard fishermen in Scotland saying that fishermen in Spain get off far too lightly.
A menudo, he oído decir a pescadores escoceses que los pescadores españoles salen demasiado bien parados.
EnglishIt is sad to see that the Tories hold the health and safety of future generations so lightly.
Es triste ver que los conservadores no se toman en serio la salud y la seguridad de las generaciones futuras.
EnglishI think that we can take these criticisms which sometimes come from the Russian side very lightly.
Yo creo que no hay que prestar mucha atención a las críticas que de tiempo en tiempo se escuchan por parte rusa.
EnglishI consider I got off lightly with just a broken collar bone
creo que tuve suerte al romperme sólo la clavícula
EnglishNone of them have left their homelands lightly, for in fleeing they often take their lives in their hands.
Ninguno de ellos ha abandonado su país de manera irreflexiva, ya que al huir a menudo ponen en peligro su vida.
EnglishAnd yet, this breach is taken lightly.
Y sin embargo, no se da mayor importancia a este incumplimiento.
EnglishSo, you can see we are not taking this process lightly.
EnglishUp until now this issue has been treated very lightly, as if it were only a question of supply.
En efecto, hasta ahora, esta cuestión esencial era tratada con mucha ligereza, como si se tratara de una mera cuestión de intendencia.
EnglishIt is true that in the past, the European Patent Office has handed out far too many patents far too lightly.
Es verdad que en el pasado, la Oficina Europea de Patentes ha concedido un número excesivo de patentes y de manera muy alegre.
Englishthey got off very lightly with a small fine