EnglishCitizens will be able to let the European Union know what they think of its work.
more_vert
Los ciudadanos podrán hacer saber a la Unión Europea lo que piensan de su trabajo.
EnglishCould you let us know exactly how Question Time is going to be organised now?
more_vert
¿Podría comunicarnos cómo se organizará exactamente el Turno de preguntas?
EnglishCould the Bureau let us know the outcome of their investigations into this please?
more_vert
¿Podría comunicarnos la Mesa los resultados de sus investigaciones sobre esta cuestión?
EnglishHowever, if all devices let the switch know that they are Class 1 devices,
more_vert
Sin embargo, si todos los dispositivos comunicaran al conmutador su condición
EnglishI will check on this and let you know the reasons for our appointments.
more_vert
Verificaré este punto y le comunicaré los motivos de nuestros nombramientos.
EnglishIf you attempt to remove a tile that isn't free, Windows will let you know.
more_vert
Si intenta retirar una ficha que no está libre, Windows se lo indicará.
EnglishWe will have to ask what is happening, and we will let you know, Mr Coelho.
more_vert
Preguntaremos cuál es el problema y se lo comunicaremos, señor Coelho.
EnglishBut I shall check this information and will let you know immediately if it is correct.
more_vert
Pero voy a verificar esta información y se lo diré a usted inmediatamente si es verdadera.
EnglishIn any case, let us know how to make the most of the little that we have achieved.
more_vert
En cualquier caso, sepamos potenciar lo poco que hemos conseguido.
EnglishCould the Bureau let us know the outcome of their investigations into this please?
more_vert
¿Podría comunicarnos la Mesa los resultados de sus investigaciones sobre esta cuestión? Gracias.
EnglishA far-reaching information campaign is necessary to let citizens know.
more_vert
Se necesita una campaña de información de gran alcance para que los ciudadanos lo sepan.
EnglishSo if you have knowledge of any facts of that nature, let us know.
more_vert
Por lo tanto, si tiene conocimiento de este tipo de hechos, háganoslo saber.
EnglishI hope you will look into this, Mr President, and let us know what you decide.
more_vert
Por favor, señor Presidente, espero que lo consulte y nos comunique el resultado de esta consulta.
EnglishIf you have any more information, please let us know, and we will see what we can do.
more_vert
Si usted dispone de mayor información, estamos a su disposición.
EnglishFind out the best way to let us know.)
more_vert
(Si tiene más preguntas o sugerencias para Google, infórmese de la mejor forma de comunicárnoslas).
EnglishI hope that if the honourable Member thinks we have not done so adequately, she will let us know.
more_vert
Espero que si su Señoría piensa que no lo hemos hecho adecuadamente, nos lo haga saber.
EnglishIt would not, however, be right for me not to let you know my feelings regarding this debate.
more_vert
Pero no sería correcto por mi parte no comunicarles mi impresión con respecto a este debate.
EnglishIf there is something the Commission does not know about, I would be grateful if you could let me know.
more_vert
Si hay algún dato que la Comisión desconozca, le agradecería que me lo comunicara.
English— I don't know, let's try it and see
more_vert
¿qué pasa si aprietas este botón? — no sé, hagamos la prueba
EnglishWe also expect you to let us know how you think international standards can be developed.
more_vert
También esperamos de usted que sepa cómo piensa que han de elaborarse las normas internacionales.