"knowingly" için İngilizce-İspanyolca çeviri

EN

"knowingly" İspanyolca çeviri

volume_up
to know {g. fiil}

EN knowingly
volume_up
{zarf}

1. genel

knowingly
Too many athletes and coaches either do not understand this or knowingly take the risk.
Demasiados atletas y entrenadores no lo comprenden o corren el riesgo a sabiendas.
In any case, the risk was knowingly taken to contaminate millions of human beings.
En todo caso, a sabiendas, se corrió el riesgo de contaminar a millones de seres humanos.
They enthusiastically, knowingly, freely and democratically elected Hamas and its charter.
Con entusiasmo, a sabiendas y de forma libre y democrática eligieron a Hamás y su carta.

2. "smile, nod"

knowingly

"knowingly" için eşanlamlılar (İngilizce):

knowingly
English

İspanyolca' de "knowingly" için örnek kullanımlar

Bu cümleler dış kaynaklardan geliyor ve doğru olmayabilir. Bab.la bunların içeriğinden sorum değildir. Daha fazlası için burayı oku.

EnglishAnd certainly We chose them, knowingly (or purposely), above all the nations.
y en verdad los escogimos, con conocimiento, sobre todas las demás gentes,
EnglishWhy do you clothe the truth with falsehood and knowingly hide the truth?
¿Por qué encubrís la verdad con falsedad y ocultáis la verdad que [tan bien] conocéis?
EnglishI object to the attitude of the States, which knowingly accepted this procedure.
Protesto contra la actitud de los Estados, que han aceptado conscientemente este procedimiento.
EnglishI find it shameless and inhumane to knowingly seek to make money from the death of civilians.
Es aberrante e inhumano que se intente sacar partido económico de la muerte de civiles.
EnglishThe Commission and the Council have knowingly flouted the operating rules between the institutions.
La Comisión y el Consejo han infringido intencionadamente las normas de funcionamiento entre las instituciones.
EnglishDid they knowingly deny this knowledge?
¿Lo han negado conscientemente, y qué consecuencias deben sacar ahora?
EnglishToo many athletes and coaches either do not understand this or knowingly take the risk.
La práctica del dopaje refleja ante la sociedad una imagen ciertamente negativa de los valores que deberían regir en el deporte.
EnglishAfter all, it is senseless to knowingly allow children to be made guinea pigs in tests in the absence of any therapeutic benefit: this is unacceptable.
Puede que algunos fármacos con un volumen de ventas bajo necesiten la prórroga de seis meses para recuperar los costes.
EnglishThe motion for a resolution that is before us overlooks, whether knowingly or unknowingly, the responsibilities of the current leaders.
La propuesta de resolución que tenemos ante nosotros pasa por alto, consciente o inconscientemente, las responsabilidades de los dirigentes actuales.
EnglishThis means that the person who transports, and thus trafficks in, human beings, knowingly or unknowingly, can be held liable in various ways.
Esto implica que el que transporta y esconde personas, con o sin su consentimiento, puede ser acusado y sometido a juicio, de diferentes maneras.
EnglishThe third point which is of significance in my opinion, is the question of how we deal with Member States which have knowingly flouted EU rules.
El tercer punto importante, en mi opinión, es la cuestión de qué hacemos con los Estados miembros que, sabiendo y queriendo, violan las reglas de la UE.
EnglishDevour not your wealth among yourselves vainly, nor present it to the judges that you may devour a part of the wealth of other men sinfully and knowingly.
No os devoréis la hacienda injustamente unos a otros, ni empleéis artimañas legales tratando de devorar injusta y deliberadamente lo que por derecho pertenece a otros.
EnglishI hope that I have never knowingly oversold to this House the achievements of the common foreign and security policy - or even its potential under the existing Treaty.
Espero no haber exagerado deliberadamente en esta Cámara los logros de la Política Exterior y de Seguridad Común, ni sus posibilidades con el Tratado actual.
EnglishIndeed, they appreciate the fact that they are not being exposed to unfair competition from those that more or less knowingly sell non-compliant products and toys.
Por supuesto, aprecian no estar expuestas a la competencia desleal de quienes, más o menos deliberadamente, venden productos y juguetes que no cumplen las normas.
EnglishAfter all, it is senseless to knowingly allow children to be made guinea pigs in tests in the absence of any therapeutic benefit: this is unacceptable.
Después de todo, no tiene sentido permitir intencionadamente que los niños se conviertan en conejillos de Indias sin que exista beneficio terapéutico alguno: eso sería inaceptable.
EnglishTo guarantee that these checks are carried out and at the same time take steps to discourage people from knowingly abetting illegal immigration, uniform fines should be introduced in the EU.
Para garantizar estos controles y, al mismo tiempo, frenar la ayuda consciente a las entradas ilegales, en la UE se deberían aplicar multas unitarias.
EnglishMr President, I have never knowingly turned down the opportunity of addressing this many people – a number slightly higher than the crowd I normally draw!
   Señor Presidente, nunca he despreciado de forma deliberada la oportunidad de dirigirme a tantas personas, cuyo número es ligeramente superior al de la muchedumbre que suelo congregar.
EnglishWe therefore proposed that it should be mandatory for all Member States to criminalise those who knowingly use the services of victims of human trafficking.
Por lo tanto, hemos propuesto que sea obligatorio que todos los Estados miembros tipifiquen como delito el uso deliberado los servicios prestados por las víctimas de la trata de seres humanos.
EnglishIt is deeply shocking to see the world's largest democracy knowingly sacrifice the long-term interests of the majority of the earth's population on the altar of its own greed.
Causa mucha ira que la mayor democracia del mundo sacrifique conscientemente los intereses de largo plazo de la mayoría de la población mundial en el altar de su propia codicia.
EnglishIt is deeply shocking to see the world' s largest democracy knowingly sacrifice the long-term interests of the majority of the earth' s population on the altar of its own greed.
Causa mucha ira que la mayor democracia del mundo sacrifique conscientemente los intereses de largo plazo de la mayoría de la población mundial en el altar de su propia codicia.