EN kindly
volume_up
{sıfat}

kindly (ayrıca: bountiful)
volume_up
bondadoso {sıf. er.}
kindly (ayrıca: beneficent, charitable)
volume_up
caritativo {sıf. er.}
kindly (ayrıca: affectionate, caring, fond, loving)
volume_up
cariñoso {sıf. er.}
kindly (ayrıca: easygoing, enjoyable, likable, nice)
volume_up
agradable {sıf. er./diş.}

"kindly" için eşanlamlılar (İngilizce):

kindly
kind

İspanyolca' de "kindly" için örnek kullanımlar

Bu cümleler dış kaynaklardan geliyor ve doğru olmayabilir. Bab.la bunların içeriğinden sorum değildir. Daha fazlası için burayı oku.

EnglishI would ask you right now to kindly excuse the services, but we have no other option.
Les ruego desde ahora que disculpen al servicio de sesión, pero no tenemos alternativa.
EnglishKindly allow me to give credit to the instrumental role Jordan is playing in this regard.
Permítanme dar crédito a la función instrumental que tiene Jordania a este respecto.
EnglishI succeeded in tabling some amendments and he kindly took them on board.
Y he conseguido introducir algunas enmiendas que ha aceptado graciosamente.
EnglishThe excellent Mr Pronk has kindly agreed to my suggestions in this regard.
El extraordinario Sr. Pronk ha tenido la amabilidad de aceptar mi propuesta a ese respecto.
EnglishThe President's Office has very kindly agreed to send a letter of condolence.
La Oficina del Presidente ha tenido la gran amabilidad de acceder a enviar una carta de pésame.
English   – Mr President, ladies and gentlemen, Commissioner, I too thank you kindly.
Pero¿quién ha recortado en realidad los fondos de las agencias?
EnglishCould you kindly remind everyone that, if necessary, the microphone can be turned off?
Le ruego que, por favor, recuerde a todos que, si hace falta, podrá desconectarse el micrófono.
EnglishMr Mussa very kindly stood in for us at a meeting yesterday.
El Sr. Mussa tuvo la amabilidad de sustituirnos en una reunión celebrada ayer.
EnglishI would kindly request a little attention and organisation in relation to annual planning.
Por favor, un poco de atención y un poco de orden a la hora de hacer la planificación anual.
EnglishHe has kindly asked Commissioner van den Broek to replace him.
El hecho de que lo sustituya el Comisario Van den Broek lo compensa en buena medida.
EnglishSince Mr Monti has spoken for less time, Mr Nielson is very kindly speaking for longer.
Y, además, el señor comisario está sustituyendo al Sr. Patten.
EnglishI would therefore ask the plenary assembly to kindly vote in favour of this urgent procedure.
Por lo tanto, pido a la Asamblea plenaria que vote a favor de este procedimiento de urgencia.
EnglishHowever, you very kindly covered a lot of these issues.
Sin embargo, ha tenido usted la amabilidad de abordar muchas de estas cuestiones.
EnglishIf you want to participate in this process, I kindly ask you to raise your hand way in advance.
Si quieren participar en este proceso, les pido que levanten la mano con bastante antelación.
EnglishFor my services I kindly request the following payment…
Les rogamos efectúe el pago por el monto especificado por los servicios ofrecidos...
EnglishShe quotes me as having written that she should kindly come to the Committee on Budgetary Control.
Ella indica que yo habría escrito que debería venir a la Comisión de Control Presupuestario.
EnglishThank you, Mr President for kindly letting me speak.
Gracias, señor Presidente, por tener la amabilidad de volver a cederme la palabra.
EnglishClearly she is all in favour of a green budget and looks kindly on matters of the environment.
Está claro que es partidaria de un presupuesto verde y que siente simpatía por el medio ambiente.
EnglishOnce again, I ask that the House kindly approves in its majority this amendment to the rules.
Una vez más, pido a la Asamblea que tenga a bien aprobar en masa esta modificación del Reglamento.
EnglishIt is our duty to treat refugees kindly and fairly.
Es nuestra obligación tratar a los refugiados de una manera benévola y justa.