"to keep watch" için İngilizce-İspanyolca çeviri

EN

"to keep watch" İspanyolca çeviri

EN to keep watch
volume_up
{fiil}

to keep watch (ayrıca: to guard, to police, to watch)
volume_up
vigilar {g. fiil}
Hemos de vigilar los ataques racistas y xenófobos.
I am pleased about this and, to repeat, we will keep watch to ensure that such things do not happen at future sports events.
Esto me alegra mucho y, lo digo de nuevo, vigilaremos que en futuros acontecimientos deportivos ya no sucedan estas cosas.
The weakest ones are controlled by pimps, who keep watch over them and who punish them physically, financially and psychologically; death threats are often made.
Las más débiles están controladas por proxenetas, que las vigilan y les inflingen castigos físicos, financieros y psicológicos; a menudo las amenazan de muerte.
to keep watch (ayrıca: to spy)
volume_up
pispar {fi.} [ör.] (acechar)
to keep watch
volume_up
campanear {gsiz. fiil} [GünAme.] [argo] (vigilar)

İspanyolca' de "to keep watch" için örnek kullanımlar

Bu cümleler dış kaynaklardan geliyor ve doğru olmayabilir. Bab.la bunların içeriğinden sorum değildir. Daha fazlası için burayı oku.

EnglishWe keep a close watch on this, using monitoring and surveillance mechanisms.
Observamos muy de cerca esta cuestión a través de mecanismos de seguimiento y vigilancia.
EnglishTherefore, we would ask the Commission to keep that close watch on what is going to happen.
Pediríamos por ello a la Comisión que vigilara estrechamente lo que vaya a suceder.
EnglishWe will, however, need to keep a close watch on some areas.
No obstante, debemos realizar un seguimiento pormenorizado en determinadas áreas.
EnglishIt is necessary to set up a group or committee which will keep a close watch to ensure money reaches its target.
Debe crearse un grupo o una comisión que vigile que los fondos se asignen a su objetivo.
EnglishWe must keep a close watch on our recovery measures, especially with unemployment still rising.
Debemos observar atentamente nuestras medidas de recuperación, especialmente mientras el desempleo siga creciendo.
EnglishThe European Union needs to keep a close watch on EPA talks and developments and the JPA has done this.
La Unión Europea debe seguir de cerca las negociaciones y la evolución de los AAE, y la Asamblea Parlamentaria lo ha hecho.
EnglishThe Danish Presidency will keep a watch on this.
EnglishWe must keep closer watch.
Pero estos gritos silenciosos se pueden ignorar fácilmente.
EnglishThe Commission will keep a close watch on the Greek Government in order to ensure that it honours the commitments which it has made.
La Comisión seguirá de cerca la acción del gobierno griego en cumplimiento de los compromisos que ha contraído.
EnglishI am pleased about this and, to repeat, we will keep watch to ensure that such things do not happen at future sports events.
Esto me alegra mucho y, lo digo de nuevo, vigilaremos que en futuros acontecimientos deportivos ya no sucedan estas cosas.
EnglishWe shall keep a special watch to ensure that the freedom of the individual and the rule of law are always scrupulously upheld.
Vamos a velar especialmente para que la libertad individual y el imperio de la ley sean, siempre, escrupulosamente respetados.
EnglishI left her to keep watch over the bags
EnglishIndeed, Parliament must serve as a model, demonstrate solidarity and keep a very close watch on how resources are spent.
De hecho, el Parlamento debe servir como modelo, demostrando su solidaridad y vigilando de forma estrecha cómo se gastan los recursos.
EnglishCommissioner, we in Parliament and my group in particular will keep a close watch on how and whether this is happening.
Señor Comisario, nosotros, como Parlamento -y, en especial, mi Grupo- vamos a comprobar con toda exactitud si esto sucede y cómo sucede.
EnglishI keep a strict watch on what I eat
EnglishWe must keep a careful watch to ensure that Hamas does not again have recourse to terrorism, it now having kept the peace for more than a year.
Tenemos que estar muy al tanto para que Hamás no recaiga en el terrorismo, ya que ha mantenido la paz desde hace más de un año.
EnglishBelieve me, Commissioner; I shall keep a careful watch on the work you have to do for the Stability and Growth Pact to remain in force.
Créame, señor Comisario, que estaré vigilante a la labor que el Comisario tiene que hacer para que el Pacto de estabilidad esté vigente.
EnglishNevertheless, I believe that it is correct for us to keep a close watch on development within the Union and to report on it at regular intervals.
No obstante considero que es una exigencia correcta hacer un seguimiento atento del desarrollo e informar sobre el mismo con periodicidad.
EnglishIn order that my country may overcome this difficult time, all the European Institutions must keep a close watch over what is happening in Italy.
Para que mi país pueda superar este tiempo difícil, todas las instituciones europeas deben seguir muy de cerca lo que está pasando en Italia.