"to get used to" için İngilizce-İspanyolca çeviri

EN

"to get used to" İspanyolca çeviri

EN to get used to
volume_up
{fiil}

to get used to (ayrıca: to wont)
volume_up
acostumbrarse a {dönş. fi.}
This will help consumers to get used to euro prices.
Esto ayudará a los consumidores a acostumbrarse a los precios en euros.
The answer is in order to get used to lying in the soil.
Para acostumbrarse a yacer enterrado" .
The People's Republic of China will have to get used to that if it really wants a different role.
La República Popular China tendrá que acostumbrarse a eso si realmente quiere desempeñar un papel diferente.
to get used to (ayrıca: to adapt to, to become accustomed to)
volume_up
habituarse {dönş. fi.}
We have to get used to Cork - as Mr Fantuzzi said - which is a kind of Vatican II.
Hay que habituarse a Kork - de que ha hablado mi colega Fantussi-, algo así como un Vaticano II.
The answer is in order to get used to lying in the soil.
Para acostumbrarse a yacer enterrado" .
The People's Republic of China will have to get used to that if it really wants a different role.
La República Popular China tendrá que acostumbrarse a eso si realmente quiere desempeñar un papel diferente.
También a esto deberá uno acostumbrarse.

İspanyolca' de "to get used to" için örnek kullanımlar

Bu cümleler dış kaynaklardan geliyor ve doğru olmayabilir. Bab.la bunların içeriğinden sorum değildir. Daha fazlası için burayı oku.

EnglishThat is new and I think we need to get used to it, which may not be so simple.
Es algo nuevo y creo que debemos acostumbrarnos a ello y probablemente no será sencillo.
EnglishBut some Member States need slightly more time to get used to the idea.
No obstante, algunos Estados miembros necesitan más tiempo para hacerse a la idea.
EnglishEven Eurosceptics soon get used to good things, and become simply sceptics.
Incluso los euroescépticos se adaptan a lo bueno y acaban convertidos en meros escépticos.
EnglishWe are only halfway: now we have to get used to the new institutional framework.
Sólo estamos en la mitad del camino: ahora tenemos que hacer uso del nuevo marco institucional.
EnglishYou will get used to it and you will find it does not sadden you too much.
Se acostumbrará, y sólo le entristecerá moderadamente.
EnglishIt is not, it is chocolate and you had better get used to that fact.
No lo es, es chocolate y más vale que se hagan a la idea.
EnglishIt is not quite the same as at home in the Swedish Parliament, but you get used to it fairly quickly.
Aquí las cosas no son como en el Parlamento sueco, pero uno se acostumbra con bastante rapidez.
EnglishThat is something new and we will have to get used to it.
Esto es algo nuevo y nos tendremos que acostumbrar aún a ello.
EnglishOne tends to get used to it and resolutions are not sufficient.
Tendemos a habituarnos y las resoluciones no bastan.
EnglishWe had better get used to the idea that a permanent transfer is part of the challenge facing us.
Más vale que nos acostumbremos a la idea de que una transferencia permanente forma parte del imperativo que afrontamos.
EnglishBut we need to get used to this idea. It will still be cheaper than keeping these non-integrated people in our societies.
Siempre costará menos que conservar a estas personas no integradas en el seno de nuestras sociedades.
EnglishWe could introduce enhanced cooperation, starting from the bottom up, to get used to preparing our responses.
Podríamos mejorar la cooperación, empezando desde abajo, para estar acostumbrados a preparar nuestras respuestas.
EnglishIt is important that Parliament get used to saving in all areas and that we do our work more efficiently.
Es importante que el Parlamento aprenda a ahorrar en todos los sitios y que planifiquemos nuestro trabajo con más eficacia.
EnglishWe should not get used to this situation.
EnglishSo I think we must try to be reasonable, to spend as little money as possible, and then we can all get used to it.
Por eso creo que habría que intentar ser razonables, gastar lo menos posible, y después ya nos iremos acostumbrando todos.
EnglishAnd I cannot hide the fact that I shall never get used to accounts with negative equity of 58 billion.
Y no les voy a negar que nunca me acostumbraré a unas cuentas que presentan fondos propios negativos por un importe de 58 000 millones.
EnglishI can't get used to eating food without salt
EnglishThere is still, as we are aware, a lot of work to be done, but I feel that Turkey is starting to get used to the idea of reforms.
Queda mucho por hacer, lo sabemos, pero creo que en Turquía se empieza ha adquirir el hábito de las reformas.
Englishyou'll get used to our ways
ya te irás haciendo a nuestra manera de hacer las cosas
Englishhe finds it hard to get used to the climate