EnglishYou did not treat the PKK gently, but at least you spoke clearly and unequivocally.
more_vert
No ha sido blando con el PKK, pero al menos ha hablado un lenguaje claro e inequívoco.
EnglishIt is my view that one should certainly speak gently to the Bahrainis.
more_vert
Por ello, soy de la opinión de que se debe hablar amistosamente con los bahraníes.
EnglishSo give respite to the unbelievers; deal you gently with them for a while.
more_vert
Deja, pues, que los que niegan la verdad hagan su voluntad: ¡déjales hacer por un tiempo!
EnglishShe criticised us for 'mixing the sheep and the goats', even though she did so very gently.
more_vert
Nos criticaba por "mezclar las churras con las merinas", aunque lo dijo de manera muy educada.
EnglishThis is the path along which the Spirit gently urges each of the
more_vert
Si éste es el camino hacia el que el Espíritu encauza
EnglishI'd handle it more gently if I were you, it's very delicate
more_vert
yo que tú lo trataría con más cuidado, es muy frágil
EnglishTherefore, I would recommend that the Finnish Presidency gently shelves the Council document.
more_vert
Por ello, quiero recomendar a la Presidencia finlandesa que meta tranquilamente en el cajón el documento del Consejo.
EnglishIf major revolutionaries like Fidel Castro are treated gently, they interpret it as a sign of weakness.
more_vert
Si grandes revolucionarios como Fidel Castro reciben un trato amable, lo interpretan como un signo de debilidad.
EnglishHold the mouse gently with your index finger resting on the primary button and your thumb resting on the side.
more_vert
Sujete el mouse con suavidad con el dedo índice descansando sobre el botón primario y el pulgar a un lado.
EnglishLet your imagination float away, with this gently surreal free Windows 7 theme from artist Yeh, Hsin-Hung.
more_vert
Deja volar tu imaginación con este tema gratuito delicadamente surrealista de Windows 7 creado por Hsin-Hung Yeh.
EnglishI have to say gently, but firmly, Commissioner, that those are fine words but we shall be watching you.
more_vert
He de decir amablemente, pero con firmeza, señor Comisario, que se trata de buenas palabras, pero que vamos a observarle.
Englishthe news will have to be broken to her gently
more_vert
antes de darle la noticia habrá que prepararla
EnglishCould I gently remind Mr Haarder that Russia is not a Member State of the European Union, nor is it a candidate country.
more_vert
Me gustaría recordarle al Sr. Haarder que Rusia no es un Estado miembro de la Unión Europa, ni un país candidato.
EnglishThis may be deemed success of a sort, though many were disappointed that Russia was treated so gently.
more_vert
Puede considerarse como un éxito de algún tipo, aunque a muchos les ha decepcionado que se haya tratado a Rusia con tanta suavidad.
EnglishIf you want a simple slide show, you can pick the Fade theme, which gently fades between each picture or video.
more_vert
Si desea una presentación simple, seleccione el tema Atenuar, que inserta una atenuación gradual entre cada imagen o vídeo.
EnglishIf it seems stuck, it's better to spend a few extra minutes tugging gently than to rip the card out too quickly.
more_vert
Aunque vaya a desechar la tarjeta de sonido antigua, proceda con precaución al quitarla, ya que podría dañar la placa base.
EnglishLine up the pins on the sound card with the slot and push the card gently down so that it sits in the slot.
more_vert
Alinee las patillas de la tarjeta de sonido con la ranura y presione la tarjeta hacia abajo con suavidad para asentarla en la ranura.
EnglishMr President, I must begin by gently drawing attention to what we said in 2001 in the report for which I was responsible.
more_vert
En general, este tipo de acoso – la violencia abierta, la violencia psicológica y el acoso sexual– es un grave problema.
Englishthe waves gently caressed the shore
more_vert
las olas besaban plácidamente la orilla
Englishcook gently for 25 mins
more_vert
deje que se haga a fuego lento durante 25 minutos