EN

to force [forced|forced] {geçişli fiil}

volume_up
1. genel
In these kinds of situations, you may want to force immediate directory synchronization.
En estos casos, puede forzar una sincronización de directorios inmediata.
Strategically sacrifice checkers to force uneven capture trades.
Sacrifique damas estratégicamente para forzar situaciones de desigualdad.
Be the first to capture a piece, and then force a series of equal captures.
Sea el primero en capturar una ficha para forzar después una serie de capturas similares.
to force (ayrıca: to obligate)
Are they simply going to force these companies to rely on third-country imports?
¿Van a obligar a estas empresas a depender de las importaciones de terceros países?
International pressure is necessary to force the regime to respond positively.
La presión internacional es necesaria para obligar al régimen a reaccionar positivamente.
But that does not mean that they can force people to read what is there.
Ello no significa, sin embargo, que puedan obligar a la gente a leer sus mensajes.
We feel that it would be unthinkable for you to force this through.
Pensamos que sería inimaginable para usted imponer esto por la fuerza.
Those who wish to force this Constitution upon the peoples of Europe should pause for thought.
Quienes desean imponer esta Constitución a los ciudadanos de Europa deberían pararse a reflexionar.
We must not attempt to impose an artificial male-female relationship by force.
No podemos imponer por la fuerza una relación hombre-mujer artificial.
If we do that, we will lose, and we should force the others not to do it either.
Perderemos esta lucha y deberíamos empujar a los demás a que tampoco lo hagan.
I would like to say: the door is open, but we are not forcing our way in!
Quisiera decir lo siguiente: la puerta está abierta pero no empujamos a nadie.
If we adopt measures of this kind, then I wonder in all honesty whether we may well force those money flows underground.
Si adoptamos medidas de este tipo, entonces me pregunto sinceramente si podemos estar empujando estos flujos monetarios a la clandestinidad.
2. "speed up"

İspanyolca' de "to force" için örnek kullanımlar

Bu cümleler dış kaynaklardan geliyor ve doğru olmayabilir. Bab.la bunların içeriğinden sorum değildir. Daha fazlası için burayı oku.

EnglishThis, then, is where we have to focus more on women's role in the labour force.
Así que tenemos que centrarnos más en el papel de las mujeres en la mano de obra.
EnglishIf we do that, we will lose, and we should force the others not to do it either.
Perderemos esta lucha y deberíamos empujar a los demás a que tampoco lo hagan.
EnglishWhen we started in July 1994, the Maastricht Treaty had just entered into force.
Cuando empezamos en 1994, el Tratado de Maastricht acababa de entrar en vigor.
EnglishIt should be the playmaker, the inspiration and the driving force of the team.
Debe ser la organizadora del juego, la inspiradora y la fuerza motriz del equipo.
EnglishI therefore believe that the decision to use force was taken several months ago.
Por lo tanto, creo que la decisión de utilizar la fuerza se tomó hace varios meses.
Englishthe Pastors of the Dioceses - there come back to our mind with new force these
vuelven con nueva fuerza a nuestra mente las palabras sobre Jesucristo, que han
EnglishAre they simply going to force these companies to rely on third-country imports?
¿Van a obligar a estas empresas a depender de las importaciones de terceros países?
EnglishAccording to the Commissioner, this force could become operational from 2007.
Según la Comisaria, una unidad semejante puede entrar en funcionamiento en 2007.
EnglishDo we need a European version of Mr Samper to force our leaders to see reason?
¿Será preciso un Samper europeo para que nuestros gobernantes recuperen la razón?
EnglishIndeed, the precise relationship between the force and NATO remains ambiguous.
De hecho, las relaciones exactas entre la Fuerza y la OTAN siguen siendo ambiguas.
EnglishAll this is about, after all, is making law which is already in force more visible.
Aquí se trata de perfilar con mayor claridad los contornos del Derecho vigente.
EnglishIt will be in light of that report that the task force will meet again in September.
A la luz de este informe, el grupo de trabajo se volverá a reunir en septiembre.
EnglishThat is going to remain the same after the entry into force of the Lisbon Treaty.
Esto seguirá siendo así después de la entrada en vigor del Tratado de Lisboa.
EnglishTwo readmission agreements with Hong Kong and Macao have now entered into force.
Ahora han entrado en vigor dos acuerdos de readmisión con Hong Kong y Macao.
EnglishMr President, even before it has come into force, monetary union is a success.
Señor Presidente, la Unión Monetaria es ya un éxito, aún antes de entrar en vigor.
EnglishWhat we must remember is that the USA is overruling the legislation in force.
Es preciso constatar que Estados Unidos se sitúa al margen del Derecho vigente.
EnglishThe pressure of circumstances is certain to force us to do this in the future.
Seguro que en el futuro la presión de las circunstancias nos moverá a hacerlo.
EnglishThe EEC-ACP Convention, signed in Lomé on February 28, 1975, enters into force.
Entra en vigor el Convenio CEE-ACP, firmado en Lomé el 28 de febrero de 1975.
EnglishWe would have imposed sanctions on them to force them to take back their nationals.
Les habríamos impuesto sanciones para obligarles a readmitir a sus nacionales.
EnglishCommissioner, you talk about this entire armed force which will need to be set up.
Comisario, usted se refiere a todo este cuerpo que deberemos poner en marcha.