"fate" için İngilizce-İspanyolca çeviri

EN

"fate" İspanyolca çeviri

EN fate
volume_up
{isim}

1. genel

It is inextricably linked to the fate of our generation and future generations.
Va unida inseparablemente al destino de nuestra generación y de las futuras.
The same fate is in store for the unfair, exploitative capitalist system.
Este es el mismo destino que espera al injusto y explotador sistema capitalista.
The fate that awaits them there is so cruel that it defies the imagination.
El destino que les espera allí es tan cruel que desafía toda imaginación.
fate (ayrıca: fatality, misfortune, fatefulness, doom)
There is nothing natural about these recurring disasters, they are the result of fate.
Esas catástrofes repetitivas nada tienen de natural, nada deben a la fatalidad.
The Africans themselves have decided to turn their backs on fate and to take their destiny into their own hands.
Los propios africanos han decidido dar la espalda a la fatalidad y asumir su destino.
Debemos combatir la fatalidad.
fate (ayrıca: fortunes, luck, bundle, fortune)
volume_up
fortuna {diş.}
quiso la fortuna que salvase la vida
fate (ayrıca: destiny)
volume_up
hado {er.} [şiir]
fate (ayrıca: destiny, doom, fortune)
volume_up
sino {er.} [şiir]
En el sino de imperios y la caída de reyes;
We must no longer accept this as a stroke of fate but must do something about it.
No podemos seguir aceptándolo como un designio inevitable, sino que debemos procurar evitarlo.
The economic crisis and the climate crisis were not predestined by fate.
Las crisis económica y climática no han sido predestinadas por el sino.

2. "one's lot, end"

fate (ayrıca: chance, luck, lot, manner)
volume_up
suerte {diş.}
In many other cases, people are simply expelled or abandoned to their fate.
En muchos otros casos, la gente es simplemente expulsada o abandonada a su suerte.
The fate of the Constitution is now in the hands of the Member States.
La suerte de la Constitución está ahora en manos de los Estados miembros.
Their political fate will also depend on how successfully the EU is able to deliver aid.
Su suerte política dependerá, así mismo, del éxito de la ayuda de la Unión Europea.

"fate" için eşanlamlılar (İngilizce):

fate

İspanyolca' de "fate" için örnek kullanımlar

Bu cümleler dış kaynaklardan geliyor ve doğru olmayabilir. Bab.la bunların içeriğinden sorum değildir. Daha fazlası için burayı oku.

EnglishIn the Netherlands, much attention has been focused on the fate of Cor Disselkoen.
En los Países Bajos, se ha prestado mucha atención al devenir de Cor Disselkoen.
EnglishAll parties must be involved in this; after all, the same fate could befall them.
Todos los partidos deben participar; al fin y al cabo, lo mismo podría ocurrirles a ellos.
EnglishAs you know, we have no knowledge of the fate of certain journalists in the Ukraine.
Como saben, desconocemos el paradero de algunos periodistas en Ucrania.
EnglishOn the latter hinges the fate of an open world economic system.
En esto último depende del azar de un sistema abierto de economía internacional.
EnglishI fear that Valencia will suffer the same fate if we do not take practical action.
Temo que sucederá lo mismo si no pasamos a los hechos concretos.
EnglishThis photograph became the symbol of the search for the fate of the missing persons.
Esta fotografía se convirtió en el símbolo de la búsqueda de noticias sobre personas desaparecidas.
EnglishThe world was shocked by the fate of human beings, the suffering of survivors and the plight of orphans.
Los ciudadanos de nuestro mundo no se han sentido nunca tan cerca unos de otros.
EnglishI know that Albania has had a worse fate to endure than any other country in Europe.
Sé que Albania ha sufrido el peor de los destinos en Europa.
EnglishOnly one thing can protect us from this unfortunate fate and that is the rule of unanimity.
Una sola cosa nos protege de esa deriva: la regla de la unanimidad.
EnglishA year ago too the tragic fate of the Beslan hostages overshadowed our plenary session.
También hace un año el trágico final de los rehenes de Beslán ensombreció nuestra sesión plenaria.
EnglishWe would then be condemning ourselves to the fate of becoming a regional economy.
Por lo tanto, es necesaria una apertura que permita a Europa convertirse en la mejor economía del mundo.
EnglishBelarus is our neighbour, however, and we cannot abandon the Belorussian people to their fate.
Como todo el mundo, tiene derecho a la libertad y a la democracia.
Englishhaving to move to the country would be a fate worse than death to me
preferiría pegarme un tiro antes que tener que mudarme al campo
EnglishWith regard to the situation in Algeria, the fate that country is experiencing is particularly tragic.
En lo que se refiere a Argelia, es una tragedia lo que allí está pasando.
EnglishI feel very strongly about every individual's fate here, but not all of them can come to Europe.
Compadezco a esas personas, pero no todas pueden entrar en Europa.
EnglishSuch is the fate of principle in the New British Labour Party.
Así funcionan los principios del nuevo Partido Laborista británico.
EnglishAs I said earlier, my fate is in the hands of this Parliament.
Como he dicho antes, mi futuro está en manos de este Parlamento.
EnglishLingering in refugee camps, their fate attracts no international attention.
Viven en campamentos de refugiados, y a la opinión pública internacional no le preocupa qué va a ser de ellos.
EnglishWe have added the fate of the elderly to the resolution.
A ello hemos añadido la cuestión de los ciudadanos de edad avanzada.
Englishhaving to move to the country would be a fate worse than death to me
preferiría morirme antes que tener que mudarme al campo