EN equally
volume_up
{zarf}

1. genel

equally (ayrıca: also, ditto, likewise, anyways)
That would be an equally manufactured competence and impossible to justify.
Eso sería una competencia igualmente fabricada e imposible de justificar.
Equally, the emphasis put on prevention is very important for the Commission.
Igualmente, la Comisión considera muy importante que se insista en la prevención.
The situation is equally appalling in trade and in the liberal professions.
La situación es igualmente desastrosa en el comercio y las profesiones liberales.
equally (ayrıca: ex aequo)
equally
volume_up
de igual manera {zarf}
All Member States need to be involved equally in decision making.
Todos los Estados miembros deben implicarse de igual manera en el proceso de toma de decisiones.
It goes without saying that all countries must satisfy these conditions equally, without any discrimination.
Huelga decir que todos los países deben satisfacer dichas condiciones de igual manera y sin discriminación.
It is equally incumbent on the Council to get its act together and to meet Parliament with regard to our concerns.
De igual manera, corresponde al Consejo organizarse y reunirse con el Parlamento para abordar nuestras preocupaciones.
equally
volume_up
parejamente {zarf} (distribuir, tratar)

2. "at the same time"

Equally important is the simplification of the budget procedure.
Al mismo tiempo es importante la simplificación del procedimiento presupuestario.
At the same time, however, the kind of Russia with which we cooperate is equally important.
No obstante, al mismo tiempo, la clase de Rusia con la que cooperamos es igualmente importante.
But, equally, we have to understand that for many in developing countries, these standards look like barriers.
Pero al mismo tiempo tenemos que comprender que muchos países en vías de desarrollo consideran que esas normas parecen obstáculos.

3. "in equal amounts"

equally (ayrıca: equally)
This proposal is equally important for both the industry and the consumers.
Esta propuesta resulta importante para el sector y los consumidores por igual.
Qualifications and merits are shared equally between men and women.
La preparación y los méritos están repartidos por igual entre hombres y mujeres.
We are members of one union and the rules need to apply equally to everyone.
Somos miembros de una unión, y las leyes deben aplicarse por igual a todos.
Equally, the bill for enlargement must not fall to the richest.
Equitativamente, la factura de la ampliación debe recaer sobre los más potentes.
It is vitally important that economic growth be equally spread around all European regions.
Es sumamente importante que el crecimiento económico se disemine equitativamente en todas las regiones europeas.
It must therefore be acceptable to ask at European level whether the burden of these tasks is equally shared.
Por eso debe ser aceptable preguntar a escala europea si la carga de estos impuestos está repartida equitativamente.

4. "without bias"

They must feel sure that their rights are fully and equally respected everywhere.
Deben tener la certeza de que sus derechos se respetan plenamente, y de la misma manera, en todas partes.
The first option is not to treat all the agencies equally.
Por tanto, hay dos opciones: la primera es no tratar a todas las agencias de la misma manera.
On the subject of the labour market, it is our opinion that everyone should be treated equally.
En lo que se refiere al mercado interior, en nuestra opinión, todos los países deberían ser tratados de la misma manera.
equally
Clear rules ensure that everyone participating in the political process is treated equally.
Unas normas claras garantizan que todos los que participan en el proceso político son tratados de la misma forma.
Mr President, when you became President of this House last year, you said that you would treat all groups equally.
(EN) Señor Presidente, cuando se convirtió en Presidente de esta Cámara el año pasado, dijo que trataría a todos los grupos de la misma forma.
This is, of course, true, but equally, we must not allow human rights to become a political weapon in the terrorist armoury.
Por supuesto, así debe ser, pero, de la misma forma, no debemos permitir que los derechos humanos se conviertan en una arma del arsenal terrorista.
equally (ayrıca: equally)
This proposal is equally important for both the industry and the consumers.
Esta propuesta resulta importante para el sector y los consumidores por igual.
Qualifications and merits are shared equally between men and women.
La preparación y los méritos están repartidos por igual entre hombres y mujeres.
We are members of one union and the rules need to apply equally to everyone.
Somos miembros de una unión, y las leyes deben aplicarse por igual a todos.
equally (ayrıca: the same, equal, irrespective, alike)
volume_up
igual {zarf}
However, so-called alternative energy sources are equally - if not more - inefficient.
Sin embargo, las denominadas fuentes de energía alternativas resultan igual de ineficaces -sino más-.
It is easy enough when your neighbouring countries are equally friendly and stable and democratic.
Resulta bastante fácil cuando los países vecinos son igual de agradables, estables y democráticos.
This proposal is equally important for both the industry and the consumers.
Esta propuesta resulta importante para el sector y los consumidores por igual.
Equally, the bill for enlargement must not fall to the richest.
Equitativamente, la factura de la ampliación debe recaer sobre los más potentes.
It is vitally important that economic growth be equally spread around all European regions.
Es sumamente importante que el crecimiento económico se disemine equitativamente en todas las regiones europeas.
It must therefore be acceptable to ask at European level whether the burden of these tasks is equally shared.
Por eso debe ser aceptable preguntar a escala europea si la carga de estos impuestos está repartida equitativamente.

5. "just as possibly"

equally
It should apply equally to small railway stations and to regional ones.
Debe aplicarse de igual modo a las estaciones de ferrocarril pequeñas y a las regionales.
Everyone must be treated equally in the labour market.
Todas las personas deben ser tratadas de igual modo en el mercado laboral.
Equally, the critical attitude to EU taxation has nothing to do with an apparent 'lack of solidarity'.
De igual modo, la actitud crítica hacia la fiscalidad comunitaria no tiene nada que ver con una supuesta "falta de solidaridad".

"equally" için eşanlamlılar (İngilizce):

equally
equal

İspanyolca' de "equally" için örnek kullanımlar

Bu cümleler dış kaynaklardan geliyor ve doğru olmayabilir. Bab.la bunların içeriğinden sorum değildir. Daha fazlası için burayı oku.

EnglishEqually obviously, it must also be a priority objective of the Member States.
Evidentemente, también debe ser un objetivo prioritario de los Estados miembros.
EnglishThere have been some positive developments, but equally there is more to be done.
Se han producido algunos avances positivos, pero también queda más por hacer.
Englishembrace equally the past ages of civilization and economy, as also the whole of
Abarcan todas las épocas pasadas de la civilización y de la economía, así como toda
EnglishEqually, it is dishonest to pretend that Russia's conduct is beyond reproach.
Del mismo modo, es deshonesto pretender que la conducta de Rusia es intachable.
EnglishFinally, it is equally important to have another look at the regulatory framework.
Por último, también es muy importante examinar una vez más el marco normativo.
EnglishThe interests of winegrowers are evident, but so equally are those of public health.
El interés de los viticultores es evidente, pero el de la salud pública también.
EnglishAt times, I saw a likeness to Caesar who was equally capable of delaying battles.
A veces me ha resultado parecido a César, que también fue capaz de retrasar batallas.
EnglishThis applies equally to the Members of this House and especially to agriculture.
Esto también se aplica a los diputados a esta Cámara y especialmente a la agricultura.
EnglishEqually, it would also deny the application of the 'one door, one key?
Asimismo, impediría la aplicación del principio de la instancia administrativa única.
EnglishThe subject of economic coordination strikes me as equally important for the future.
La coordinación económica es, a mi juicio, una cuestión importante para el futuro.
EnglishThree years of monetary union promise us an equally stable monetary future.
Tres años de Unión Monetaria nos auguran asimismo un futuro monetario estable.
EnglishThose who try to come to Europe must be treated respectfully, humanely and equally.
Los que buscan asilo en Europa deben ser tratados con respeto, dignidad y humanidad.
EnglishAnother danger that is equally real lies in the solutions that might be introduced.
Otro peligro, muy real asimismo, estriba en las soluciones que se deben dar.
Englishequally useful for those with previous knowledge of the subject and those without
útil tanto para quien posee un bagaje previo como para el que no sabe nada
EnglishThat is equally hypocritical when one knows the state of our public finances.
Esto es asimismo hipócrita cuando se conoce el estado de nuestras finanzas públicas.
EnglishProvided all these elements are handled properly, equally good results can be achieved.
Todo esto, si se hace de manera adecuada, puede dar los mismos buenos resultados.
EnglishI am pleased that in her report she has treated the east and the south equally.
Me complace que en su informe haya tratado con igualdad a los países del este y del sur.
EnglishI support the Tamils' cause, but I reject the LTTE's methods equally decisively.
Yo apoyo la causa tamil, pero rechazo los métodos de los TLET con la misma determinación.
EnglishEqually unanimous was our decision to build up a European network for nature protection.
La votación de mañana, como creo que todos hemos comprendido bien, es crucial.
EnglishThis directive treats both objectives - co-determination and consultation - equally.
Esta Directiva trata ambos objetivos, la codecisión y la consulta, en pie de igualdad.