EnglishNay, but We have granted enjoyment to these men and to their fathers until the period grew long for them.
more_vert
Di [a todos los hombres]: “¡Os advierto sólo conforme a la revelación divina!
English& amp; amp; #x2018; Every natural or legal person is entitled to the peaceful enjoyment of his possessions.
more_vert
& amp; #x00AB; Toda persona física o moral tiene derecho al respeto de sus bienes.
EnglishInternational competitions also form an important aspect of the public’ s enjoyment and interest in the sport.
more_vert
Hoy debería estar en La Haya con la Presidencia del Consejo y los Ministros de Deporte.
EnglishThe coastal areas are particularly strategic from the point of view of human activity and enjoyment.
more_vert
Precisamente, las zonas costeras son muy estratégicas desde el punto del quehacer y recreo humanos.
EnglishUnless by mercy from Us and for enjoyment for a time.
more_vert
excepto por un acto de misericordia Nuestro y una concesión de vida por un [período adicional de] tiempo.
EnglishThey are all indispensable for women's full enjoyment of their human rights.
more_vert
Asumimos compromisos en 12 ámbitos, todos ellos indispensables para que las mujeres gocen plenamente de los derechos humanos.
Englishhe gets a thrill out of the kids' enjoyment
more_vert
él goza con que los niños disfruten
EnglishWhether you're into opera or R & B, klezmer or speed metal, Windows will do wonders for your acoustic enjoyment.
more_vert
Tanto si lo que te va es la ópera, el R & B, el klezmer o el speed metal, Windows hace maravillas para que disfrutes de la música.
Englishit spoils your enjoyment
EnglishI wish the Balkans a sound successor and, above all, wish the Commissioner much enjoyment in governing Oxford University and in penning fine books.
more_vert
Ni que decir tiene que nuestro voto en contra del reglamento no significa que rechacemos la ayuda a los países balcánicos.
EnglishDisdaining ungratefully Our gifts; and that they may have some worldly enjoyment: but soon they shall come to know.
more_vert
¿No ven, acaso, que hemos creado un santuario seguro [para los que creen en Dios], mientras que a su alrededor los hombres se ven arrastrados [por el miedo y la desesperación]?
EnglishPersonally and, on behalf of my colleagues, I wish you the very best of enjoyment and good fortune as your constituency's representative in the Assemblée Nationale.
more_vert
Personalmente y en nombre de todos mis colegas, le deseo que desempeñe usted con alegría y buena fortuna el cargo de representante de su electorado en la Asamblea Nacional.
EnglishSome wanted to ban weapons completely and restrict people's legal enjoyment of them, whilst certain people did not want to see any kinds of controls on the purchase and use of weapons.
more_vert
Algunos deseaban prohibir completamente las armas y limitar su uso legítimo, mientras que otros no querían ningún tipo de control sobre la compra y el uso de armas.
EnglishThen what does it matter then if a private citizen in the territory of a country which prohibits the export of cultural objects wishes to keep such an object at home purely for his own enjoyment?
more_vert
¿Qué nos importa si en un territorio nacional que prohíbe la exportación del bien cultural un particular lo mantiene para uso propio, es decir, en su casa?
EnglishI am reading it due to circumstances, but also for enjoyment, to broaden my mind, sometimes it makes me angry as well, of course, but I am reading it to acquire knowledge at any rate.
more_vert
Lo leo por motivos circunstanciales, pero también para entretenerme, para formarme y a veces naturalmente también para indignarme, pero en cualquier caso para adquirir un saber.
EnglishWaste management and promoting the recycling and recovery of waste can have a direct impact on people ’ s everyday lives and welfare, as well as their enjoyment of their surroundings.
more_vert
La propuesta de la Comisión de aclarar los Reglamentos sobre el traslado de residuos y cerrar un trato sobre normas comunes para los mercados de residuos es urgentemente necesaria.