"endured" için İngilizce-İspanyolca çeviri

EN

"endured" İspanyolca çeviri

volume_up
endured {geç. z.}
volume_up
to endure {gsiz. fiil}

EN endured
volume_up
{geçmiş zaman}

endured
volume_up
soportado {geç. z.}
Employees have endured seven years of implementation of this strategy.
Los empleados han soportado siete años de aplicación de esta estrategia.
One could write a book about the persecution endured by Polish firms.
Podríamos escribir un libro sobre la persecución que han soportado las empresas polacas.
We in Britain have endured New Labour for the last eight years.
En el Reino Unido hemos soportado al Nuevo Laborismo durante los últimos ocho años.

İspanyolca' de "endured" için örnek kullanımlar

Bu cümleler dış kaynaklardan geliyor ve doğru olmayabilir. Bab.la bunların içeriğinden sorum değildir. Daha fazlası için burayı oku.

Englishpoverty, death; tragic experiences of painful separation, endured in the absence
recuerdos de miedo, de violencia, de separaciones dolorosas, vividas con la
EnglishWritten on the page of the Gospel, they have endured to our own day.
Recogida en las páginas del Evangelio, ha llegado hasta nuestro tiempo.
EnglishFor fighting against fascism, Altiero Spinelli endured many years in Mussolini’s jails.
Por luchar contra el fascismo, Altiero Spinelli pasó muchos años en las cárceles de Mussolini.
EnglishFor fighting against fascism, Altiero Spinelli endured many years in Mussolini’ s jails.
Por luchar contra el fascismo, Altiero Spinelli pasó muchos años en las cárceles de Mussolini.
EnglishFor eight years now the Albanians have endured an apartheid regime with great forbearance.
Los albaneses llevan ya ocho años soportando con verdadera paciencia un régimen de apartheid.
EnglishIn Scotland we have endured a draconian regime which has failed to achieve its objective.
En Escocia hemos sufrido un régimen draconiano que ha fracasado en la consecución de sus objetivos.
EnglishThe latter is also linked to the chronic poverty that Haiti has endured for many years.
Estos daños también están relacionados con la pobreza crónica que Haití padece desde hace muchos años.
EnglishFor even after everything they have endured, the people of Liberia have faith in new beginnings.
Incluso a pesar de todo lo que ha pasado, el pueblo de Liberia tiene fe en un nuevo comienzo.
EnglishIt is a door to a better future on an island that has endured too much for too long.
Es una puerta abierta hacia un futuro mejor en una isla que ha sufrido demasiado durante demasiado tiempo.
Englishforget the terrible sufferings endured by humanity?
concluir, no podemos menos de traer a la memoria las terribles pruebas que
English   – Madam President, Commissioner, Iran has just endured two seismic shocks in the space of a few weeks.
   – Señora Presidenta, señor Comisario, Irán acaba de sufrir, en pocas semanas, dos seísmos.
EnglishThat is why it has endured exclusion, threats and invasion.
Por eso ha resistido la exclusión, las amenazas y la invasión.
EnglishSince Poland joined the European Union, Polish farmers have endured almost nothing but losses.
Desde que Polonia ingresó en la Unión Europea, los agricultores polacos prácticamente solo han sufrido pérdidas.
EnglishThe force used must be proportional to the wrong endured.
La fuerza utilizada debe ser proporcional a la soportada.
EnglishMr President, the harassment and persecution endured by the Polish minority in Belarus are widely known.
Quiero pedir a la Comisión que elabore un plan de acción que sirva para unir a las fuerzas democráticas.
EnglishThe green revolution must be mastered rather than endured.
La revolución verde hay que dominarla, no sufrirla.
EnglishThis summer, Spain, France and Greece have endured the same story, suffering similarly devastating effects.
Durante este verano, España, Francia y Grecia han sufrido fenómenos similares con efectos igualmente devastadores.
EnglishThe suffering endured by the people of Afghanistan has been going on for a long time and has now, regrettably, deepened still further.
El sufrimiento de la población afgana dura ya mucho, pero por desgracia todavía puede empeorar.
EnglishConsider him who endured from sinners such hostility against himself, so that you may not grow weary or fainthearted.
Fijaos en aquel que soportó tal contradicción de parte de los pecadores, para que no desfallezcáis faltos de ánimo.
EnglishHe offered everybody a great example of faith and courage and endured the suffering of his later years with great dignity.
Dio a todos un gran ejemplo de fe y de coraje y sobrellevó el sufrimiento de sus últimos años con gran dignidad.