EnglishThirdly, the social and economic situation in South Africa is downright bleak.
more_vert
En tercer lugar, la situación socioeconómica de Sudáfrica es francamente mala.
EnglishHay should not be allowed to go mouldy, since this makes it downright dangerous.
more_vert
No hay que dejar que la paja se enmohezca ya que se transforma en un producto peligroso.
EnglishAs far as cabotage is concerned, however, the proposal is downright disappointing.
more_vert
Sin embargo, por lo que respecta al cabotaje, la propuesta es realmente decepcionante.
EnglishIn fact, the EU has failed downright and has not used the possibilities open to it.
more_vert
La UE ha fracasado sencillamente, no ha hecho uso de las posibilidades de que disponía.
EnglishThis is a downright breach of privacy and creates considerable legal uncertainty.
more_vert
Se trata de una infracción absoluta de la intimidad y crea una gran incertidumbre jurídica.
EnglishThirteen per cent is not only an unlucky number, it is a downright disgrace.
more_vert
Un trece por ciento no sólo es una estadística desafortunada, es una auténtica vergüenza.
EnglishThe average income is an indicator based on implausible, if not downright false, figures.
more_vert
El ingreso medio es un indicador basado en datos inverosímiles, por no decir falsos.
EnglishSuch behaviour amounts to downright defiance of the norms and values of the European Union.
more_vert
Este comportamiento es un desafío directo a las normas y valores de la Unión Europea.
EnglishWith this proposal, we, in the EU, are doing something that is downright illegal.
more_vert
Con esta propuesta hacemos en la UE algo directamente ilegal.
EnglishI find it downright disgraceful that we women cannot join forces across the world.
more_vert
Me siento totalmente avergonzado de que nosotras, las mujeres, no podamos ir unidas en todo el mundo.
EnglishTo tax-subsidise such a labour market is in our opinion downright offensive.
more_vert
Dar beneficios fiscales a este tipo de mercado laboral resulta, en mi opinión, francamente repulsivo.
EnglishBut failure to act at all would be downright catastrophic.
more_vert
En conclusión diré que el principal obstáculo en este momento es de índole diplomática.
EnglishIn some areas, it is downright worse than the EU' s existing practice.
more_vert
En algunos campos es incluso peor que la situación existente.
EnglishIt is downright scandalous that the Member States have not yet ratified the Kyoto Protocol.
more_vert
Es una auténtica vergüenza que los Estados miembros aún no hayan ratificado el protocolo de Kioto.
EnglishIn some areas, it is downright worse than the EU's existing practice.
more_vert
En algunos campos es incluso peor que la situación existente.
EnglishThis is a very disturbing and downright scandalous situation.
more_vert
Se trata de una situación inquietante y a todas luces escandalosa.
EnglishIt is downright absurd that carcinogenic substances are allowed to get into the hands of children.
more_vert
Es completamente absurdo que se permita que sustancias carcinógenas lleguen a manos de los niños.
EnglishThese proposals are downright unfair, to say the very least.
more_vert
Estas propuestas son realmente injustas, por decirlo suavemente.
EnglishThe situation in Ingushetia can be called downright worrying.
more_vert
La situación en Ingushetia se puede llamar preocupante sin más.
EnglishThe idea that a list would be as good as a textbook for terrorist attacks is downright naïve.
more_vert
La idea de que una lista constituiría un libro de texto para atentados terroristas es totalmente ingenua.