EN distrust
volume_up
{isim}

distrust (ayrıca: disbelief, mistrust, suspicion)
This distrust is partly justified and partly based on misunderstandings.
Esta desconfianza está en parte justificada y, en parte, basada en malentendidos.
division and distrust, to overcome obstacles and prejudices which thwart the
la desconfianza, para superar los obstáculos y prejuicios que impiden el
Another group of citizens look at European integration with distrust.
Otro grupo de ciudadanos miran hacia la integración en Europa con desconfianza.
distrust (ayrıca: mistrust, suspicion, suspiciousness)
distrust (ayrıca: misgiving, mistrust, wariness, suspicion)
Debemos tomar en serio los recelos de los ciudadanos para con la Unión.
For a long time Ireland and the UK were reluctant to do so due to deep-seated distrust.
Durante mucho tiempo, Irlanda y el Reino Unido fueron reacios a hacerlo debido a un recelo profundamente arraigado.
It would seem to me that the 'may contain' label is one designed to create confusion, distrust and lack of confidence among the public, rather than trust.
A mí me parece que una etiqueta que diga "puede contener» no puede sino crear confusión, desconfianza y recelos entre el público.

İspanyolca' de "distrust" için örnek kullanımlar

Bu cümleler dış kaynaklardan geliyor ve doğru olmayabilir. Bab.la bunların içeriğinden sorum değildir. Daha fazlası için burayı oku.

Englishall its peoples, so that when the present violence and distrust have been
para que, cuando terminen la violencia y la destrucción actuales, sea para el
EnglishThat ignorance of each other breeds fear and distrust and eventually will breed conflict.
Debemos apoyar la idea de la Comisión sobre los Programas de Vecindad.
EnglishI feel there is total distrust of the international community.
De hecho tengo la impresión de que se desconfía totalmente de la comunidad internacional.
EnglishMr President, we often - too often - hear it said that Europeans distrust Europe.
Señor Presidente, se dice con frecuencia, con demasiada frecuencia, que los europeos desconfían de Europa.
EnglishIt just creates confusion and distrust among our citizens.
Confusión y malicia es lo que vamos a traer a los ciudadanos europeos.
EnglishTheir distrust of the Union must be taken seriously.
Debemos tomar en serio los recelos de los ciudadanos para con la Unión.
EnglishWhy do we distrust peer-reviewed science to such an extent?
¿Por qué desconfiamos de la ciencia revisada hasta dicho punto?
EnglishThere is distrust of scientific advisers in this area.
En este ámbito se desconfía de los asesores científicos.
EnglishWe shall distrust this Commission, and we shall make it our duty to monitor matters and be vigilant.
   Hemos votado a favor de este informe porque sobre todo da cuenta del informe anual del Defensor del Pueblo Europeo en 2003.
EnglishAt the same time, it is difficult to talk about a partnership if the Member States have such a high level of distrust towards Russia.
Al mismo tiempo, es difícil hablar de una asociación, si los Estados miembros desconfían tanto de Rusia.
EnglishWe shall distrust this Commission, and we shall make it our duty to monitor matters and be vigilant.
Estamos decepcionados, desconfiaremos de esta Comisión y nos proponemos supervisar las cosas y permanecer vigilantes.
EnglishWe cannot, however, put the whole of the EU in the deep-freeze and wait for the distrust felt by many towards the EU suddenly to disappear.
No podemos permitir que la espesa niebla que cubre la totalidad de Europa ponga fin a la cooperación.
EnglishWe distrust this term, which suggests the perfect little bureaucrat, with the authority handing down orders to harmonise.
Desconfiamos de este término: en el diccionario del comisario perfecto el coordinador es quien da órdenes, el armonizador autoritario.
EnglishThat is necessary to ensure that we facilitate dialogue between the Sahel countries, which continue to harbour mutual distrust.
Esto es necesario para garantizar que podemos fomentar el diálogo entre los países del Sahel, que siguen albergando desconfianzas mutuas.
EnglishI distrust the Commissioner.
EnglishI do not distrust them.
EnglishThe markets - writes the German newspaper - distrust the European Union because they no longer trust it to find solutions to the problems.
Los mercados -escribe dicho periódico- desconfían de la Unión Europea porque ya no confían en que esta encuentre soluciones a los problemas.
EnglishThe people of Europe, the citizens, distrust the European Union because they no longer trust the governments to find solutions to their problems.
La población de Europa, los ciudadanos, desconfían de la Unión Europea porque ya no confían en que los gobiernos hallen soluciones a sus problemas.
EnglishBut to be honest, I distrust any statistics released by the North Korean Government on the extent of the famine in North Korea.
Pero, honradamente, debo decir que desconfío de cualquier dato facilitado por el Gobierno norcoreano sobre la dimensión de la escasez de alimentos en Corea del Norte.
EnglishI am amazed at my fellow MEPs' distrust of electronic signatures, but confidence in fax messages, which often lead to information leaking out.
Me asombra que mis colegas diputados desconfíen de las firmas electrónicas, pero no así de los mensajes de fax, de los que a menudo se filtra información.