EnglishSuch deaths devastate families and tear the heart out of communities.
more_vert
Esas muertes son devastadoras para las familias y desgarradoras para nuestras comunidades.
EnglishTo us, it is important that a war in a country does not devastate its people's future.
more_vert
Para nosotros, es importante que una guerra en un país no destruya el futuro de estas personas.
EnglishIf we do not undertake such measures, a Chinese ‘tsunami’ will devastate industry in Europe.
more_vert
Si no emprendemos tales medidas, algún tsunami chino vendrá a aniquilar la industria en Europa.
EnglishIf we do not undertake such measures, a Chinese ‘ tsunami’ will devastate industry in Europe.
more_vert
Ya se ha confirmado que se han producido víctimas mortales y muchas personas han sufrido lesiones terribles.
EnglishAt the same time, flames continued to devastate the districts of Aveiro, Bragança, Guarda, Leiria, Santarém and Viseu.
more_vert
Este municipio ha sido totalmente diezmado y ha desaparecido prácticamente del mapa.
EnglishThis will devastate those two market towns.
more_vert
Este cierre dejará devastadas estas dos poblaciones.
EnglishAt the same time, flames continued to devastate the districts of Aveiro, Bragança, Guarda, Leiria, Santarém and Viseu.
more_vert
Al mismo tiempo, las llamas seguían devastando los distritos de Aveiro, Braganza, Guarda, Leiria, Santarém y Viseu.
EnglishSpain was the first great battle of the Second World War, the test bench for a war to come that would devastate Europe.
more_vert
España fue la primera gran batalla de la Segunda Guerra Mundial, banco de pruebas de una guerra futura que devastaría Europa.
EnglishWould you not agree that such cuts would devastate European agriculture and, in particular, the beef sector?
more_vert
¿No está de acuerdo en que esa reducción sería devastadora para la agricultura europea y, en concreto, para el sector de la carne de vacuno?
EnglishSuch a proposal would devastate the industry and the communities in which they are situated for they have no alternatives.
more_vert
Esa propuesta devastaría la industria y las comunidades en que residen los pescadores, pues no disponen de ninguna otra alternativa.
EnglishSubject: Fires and reafforestation in Greece Greece is a country severely and continually affected by major fires which devastate its forests.
more_vert
Asunto: Incendios y reforestaciones en Grecia Grecia es un país que se ve afectado de forma grave y continua por grandes incendios que esquilman su riqueza forestal.
EnglishFurthermore in recent years, we have all seen how consumer concern about the integrity of the food chain can devastate a once seemingly secure market.
more_vert
Además, en los últimos años, todos hemos visto cómo la preocupación de los consumidores por la integridad de la cadena alimenticia puede destrozar un mercado que parecía seguro.
EnglishThe closure or the running-down of the Gdańsk shipyard could devastate the whole regional economy, destroying the lives of hundreds of thousands of people.
more_vert
El cierre o la reducción de la producción en los astilleros de Gdańsk supondrían una catástrofe para toda la economía regional y para la vida de cientos de miles de personas.
EnglishIt is obvious that the melting of the ice caps implies a likely threat, which, if it were to become a reality, would in practice totally devastate Europe's culture and economy.
more_vert
Es evidente que la fusión de las capas de hielo implica una probable amenaza que, si llega a ser una realidad, devastaría totalmente la cultura y economía de Europa.
EnglishIt seems to me that the Commission's proposal goes too far, too quickly, and that, in fact, it would devastate some national universal service providers.
more_vert
Pienso que la propuesta de la Comisión va demasiado lejos, demasiado deprisa e, incluso, que tendría consecuencias devastadoras para algunos proveedores nacionales de servicios universales.
EnglishThe consequences of the CAP, particularly in countries like Portugal, are among the underlying causes of the fires which today devastate vast areas of land year after year.
more_vert
Las consecuencias de la PAC, en particular en países como Portugal, se encuentran entre las causas subyacentes de los incendios que ahora devastan extensas áreas de terreno año tras año.
EnglishOn the one hand, there is heavy rainfall accompanied by flooding, while on the other, periods of drought that devastate entire swathes of Europe are becoming more frequent.
more_vert
Por una parte, hay fuertes lluvias acompañadas de inundaciones, mientras que, por otra, cada vez son más habituales los períodos de sequía que devastan enormes extensiones de terreno en Europa.
EnglishThey want money for the building of motorways through areas of natural beauty, for dams that devastate shorelines and watercourses and for large-scale restructuring of the countryside.
more_vert
Reclaman dinero para la construcción de autopistas a través de zonas naturales, para construir presas que destruyen riberas y corrientes fluviales y para una reestructuración del campo.
English Mr President, Commissioner, my fellow Member has just said that she really does not want us in future to have to add our tears to the waters that regularly devastate our regions.
more_vert
– Señor Presidente, señor Comisario, mi colega acaba de decir que espera que en el futuro no tengamos que añadir nuestras lágrimas a las aguas que devastan regularmente nuestras regiones.