"degraded" için İngilizce-İspanyolca çeviri

EN

"degraded" İspanyolca çeviri

volume_up
to degrade {gsiz. fiil}

EN degraded
volume_up
{sıfat}

degraded (ayrıca: abased, demoted)
volume_up
degradado {sıf. er.}
Man would be degraded into an object, into biological material.
El ser humano ha sido degradado a ser un objeto, un material biológico.
The Islamic regime has degraded women to second-class citizens.
El régimen islámico ha degradado a las mujeres a seres humanos de segunda clase.
The Convention on Human Rights has degraded the rights of my constituents.
De hecho, el Convenio relativo a los Derechos Humanos ha degradado los derechos de mis electores.
degraded
volume_up
degradada {sıf. diş.}
This results in degraded quality when freezing the image in recorded video.
queda degradada al congelar la grabación en un fotograma.

"degraded" için eşanlamlılar (İngilizce):

degraded

İspanyolca' de "degraded" için örnek kullanımlar

Bu cümleler dış kaynaklardan geliyor ve doğru olmayabilir. Bab.la bunların içeriğinden sorum değildir. Daha fazlası için burayı oku.

EnglishIt is here in rich Western Europe within the EU that they are degraded.
Es aquí, en la Europa occidental rica de la UE, donde están siendo degradados.
EnglishWomen are degraded to the level of suppliers of egg cells as raw materials.
Las mujeres se ven degradadas al nivel de suministradoras de óvulos como materia prima.
EnglishEmbryos must not be degraded to the level of being research material.
¡Los embriones no deben quedar degradados a la condición de material de investigación!
EnglishSoil that is not used for agricultural purposes soon becomes degraded.
El suelo que no se utiliza con fines agrícolas se degrada con rapidez.
EnglishCaptured images are degraded with every conversion between analog
Las imágenes capturadas se degradan con cada conversión entre los formatos
EnglishWe also do not want women to be degraded into egg cell or embryo donors.
Tampoco queremos ver degradadas a las mujeres a la condición de donantes de óvulos o embriones.
EnglishSince this metatartaric acid is not completely degraded, it must be considered as a food additive.
Al no estar completamente rebajado, este ácido metatartárico debe considerarse un aditivo alimentario.
EnglishThe human race will be degraded to mere biological material and the human body to a marketable commodity.
La persona se degradará a material biológico y el cuerpo humano se entregará a la comercialización.
EnglishThe EU needs to support conservation, reforestation and the restoration of degraded forest land.
La UE necesita apoyar la conservación, la reforestación y la recuperación de las áreas forestales degradadas.
EnglishSecular palaces live together with degraded buildings.
Palacios seculares conviven con edificios degradados.
Englishaggravate situations of injustice and violence in which the life of whole peoples is degraded and trampled upon? 
situaciones de injusticia y violencia en las que se degrada y vulnera la vida humana de poblaciones enteras?  
EnglishAdditionally, some applications may not work properly or experience a degraded user experience.
Además, algunas aplicaciones podrían o bien no funcionar correctamente o bien registrar una peor experiencia por parte de los usuarios.
EnglishWe are all aware that a substantial amount of agricultural land is not being cultivated and is becoming degraded.
Como todos sabemos, una cantidad sustancial de terrenos agrícolas no se está cultivando y, por tanto, se está degradando.
EnglishAll these degraded women who were held in sexual slavery are still waiting for justice and redress.
Todas estas mujeres víctimas de degradaciones fueron esclavizadas sexualmente, algo por lo que siguen esperando justicia y compensaciones.
EnglishSoil protection has become a priority for the EU because Europe's soils are becoming more and more degraded.
La protección del suelo se ha convertido en una prioridad para la UE porque los suelos europeos se están degradando cada vez más.
EnglishWomen must no longer be exploited, sexually degraded and exposed to a form of slavery that is completely unworthy of a society that is both modern and civilised.
El programa puesto en marcha en 2001 ha arrojado algunos resultados sumamente importantes e impresionantes.
EnglishIt makes no provision for Community funding or for basic, essential projects for the prevention and replacement of degraded soils.
No se contempla disposición alguna respecto a la financiación comunitaria, ni a proyectos básicos y esenciales para la prevención y la sustitución de suelos degradados.
EnglishIf the malpractice of torture is not challenged and reversed, then international laws designed to protect all humanity will be permanently degraded.
Si no se hace frente y se pone coto a la práctica ilegal de la tortura, las leyes internacionales concebidas para proteger a toda la humanidad quedarán definitivamente degradadas.
EnglishThirdly, degraded soils should where possible be restored on the basis of an analysis of soil condition, to be carried out by the Member States.
En tercer lugar, los suelos degradados deben recuperarse en la medida de lo posible sobre la base de un análisis de las condiciones del suelo que llevarán a cabo los Estados miembros.
EnglishWomen must no longer be exploited, sexually degraded and exposed to a form of slavery that is completely unworthy of a society that is both modern and civilised.
Es preciso terminar con la explotación y degradación sexual de las mujeres y su exposición a una forma de esclavitud completamente indigna de una sociedad que se llame moderna y civilizada.