"decrepit" için İngilizce-İspanyolca çeviri

EN

"decrepit" İspanyolca çeviri

EN decrepit
volume_up
{sıfat}

1. genel

decrepit
volume_up
decrépita {sıf. diş.}
We must stop Old Europe being converted into a decrepit and regressive Europe and that is the role of the European Parliament.
Debemos impedir que la vieja Europa se convierta en una decrépita y regresiva Europa y es papel del Parlamento evitarlo.
decrepit
volume_up
decrépito {sıf. er.}
We must stop Old Europe being converted into a decrepit and regressive Europe and that is the role of the European Parliament.
Debemos impedir que la vieja Europa se convierta en una decrépita y regresiva Europa y es papel del Parlamento evitarlo.
In recent weeks we witnessed the attempt to bring a flotilla of decrepit decommissioned US warships through EU waters.
En las últimas semanas hemos sido testigos del intento de traer a aguas de la UE una flotilla de decrépitos barcos de guerra estadounidenses desguazados.
decrepit
volume_up
carcamal {sıf. er./diş.}

2. "dilapidated, worn-out"

decrepit (ayrıca: rickety, beat-up, dilapidated, ramshackle)
decrepit (ayrıca: shop-soiled, shopworn, perished)
decrepit

"decrepit" için eşanlamlılar (İngilizce):

decrepit

İspanyolca' de "decrepit" için örnek kullanımlar

Bu cümleler dış kaynaklardan geliyor ve doğru olmayabilir. Bab.la bunların içeriğinden sorum değildir. Daha fazlası için burayı oku.

EnglishIn recent weeks we witnessed the attempt to bring a flotilla of decrepit decommissioned US warships through EU waters.
En las últimas semanas hemos sido testigos del intento de traer a aguas de la UE una flotilla de decrépitos barcos de guerra estadounidenses desguazados.
EnglishIf asked to think of someone aged 60 or 65, one does not conjure up a picture of a decrepit individual whose physical and mental capacities are significantly impaired.
La imagen del mayor de 60 ó 65 años no se corresponde ya con una persona achacosa y con capacidad física y mental dramáticamente reducida.
EnglishWe no longer want to see the spectacle of entire families entering Europe by paying large sums of money to risk their lives in decrepit old tubs.
No queremos volver a asistir al espectáculo de familias enteras entrando en Europa, en vetustas embarcaciones pagadas a precio de oro, a riesgo de perder la vida.
EnglishAllah created you; then He will take you to Himself; but amongst you are some whom He will thrust into the most decrepit stage of life, so that he may not know aught that once he knew.
Y Dios os ha creado, y en su momento os hará morir; y muchos de vosotros quedan reducidos en la vejez a un estado de lo más abyecto, en el que dejan de saber lo que una vez tan bien supieron.
EnglishThe economic blockade and the existence of a decrepit and poorly motivated bureaucracy - the usual communist inefficiency of the past, one might say - are also seriously hampering development.
El bloqueo económico y una burocracia fosilizada y con escasa motivación, se podría decir que la desidia comunista anterior, dicho sea de pasada, dificultan de manera extraordinaria el desarrollo.