EN covering
volume_up
{isim}

1. genel

covering (ayrıca: cover, coverage, reporting)
What is to be done about covering the European airlines' insurance premiums?
¿Qué va a pasar con la cobertura de los seguros de las compañías aéreas europeas?
I see very little competition in covering press conferences in 20 languages.
Pero yo veo muy poca competencia en la cobertura de ruedas de prensa en 20 lenguas.
Sacar del congelador y glasear con el baño de cobertura
covering
volume_up
país {er.} (de un abanico)
We have 21 inspectors covering the whole state, a deplorably small number.
Tenemos 21 inspectores que abarcan todo el país, un número lamentablemente pequeño.
The one we are dealing with now is that covering third countries.
El que ahora tenemos entre manos es el que se refiere a terceros países.
What is needed here are detailed regulations covering all EU countries.
Lo que se necesitan son reglamentos detallados que comprendan a todos los países de la UE.
covering (ayrıca: flooring)
volume_up
revestimiento {er.} (del suelo)
un revestimiento de plástico imitando azulejos
revestimiento de pared chapado con madera
The Commission, Mr Verheugen, has to act swiftly in the area of medical arrangements and in the areas of food packaging and floor coverings.
La Comisión, señor Verheugen, debe actuar rápidamente en el ámbito de los dispositivos médicos, así como en el ámbito de los envases alimentarios y los revestimientos de suelos.

2. Bioloji

covering (ayrıca: envelope, casing)

İspanyolca' de "covering" için örnek kullanımlar

Bu cümleler dış kaynaklardan geliyor ve doğru olmayabilir. Bab.la bunların içeriğinden sorum değildir. Daha fazlası için burayı oku.

EnglishSince Forest Focus was drawn up, there have been more fires covering larger areas.
Desde que se elaboró el Forest Focus ha habido más incendios y en más superficie.
EnglishAs we all know, this is a very important report covering an important issue.
Este informe es central, como todos sabemos, y gira en torno a una cuestión clave.
EnglishLast year the EU established the goal of 20% covering the period of the next nine years.
El pasado año, la UE estableció el objetivo del 20 % para los próximos 10 años.
EnglishWe are right to reject the idea of an FTA covering certain tariffs only.
Hacemos bien en rechazar la idea de un ALC que sólo cubra determinados aranceles.
EnglishIt is therefore highly necessary to update the directive covering this area.
Por ello, es imprescindible actualizar la directiva que cubre este ámbito.
EnglishCurrently only the section covering motivation is available in Swedish, nothing else.
En estos momentos lo único que existe en sueco es la exposición de motivos.
EnglishThirty-five RCTs covering 2861 patients were included in this systematic review.
Se incluyeron en esta revisión sistemática 35 ECA con 2861 pacientes.
EnglishThis is why the European Union adopted the IPPC Directive covering 52 000 facilities.
Por eso la Unión Europea ha adoptado la Directiva IPPC que cubre 52 000 instalaciones.
EnglishIt is a very difficult report covering very complex issues relating to pensions.
Es un informe muy difícil, se trata de una materia muy complicada relativa a las pensiones.
EnglishThere is also a General category for sites covering the whole of Belgium.
Contiene además un apartado general con sitios que abarcan todo el territorio belga.
EnglishHowever, perhaps we do not need to impose regulations covering every detail.
Sin embargo, tal vez no sea necesario imponer reglamentos que cubran todos los detalles.
EnglishThere is also a General section for sites covering the whole of Belgium.
Contiene además un apartado general con sitios que abarcan todo el territorio belga.
EnglishWe would do well, therefore, to stop covering up reality as soon as possible.
Por tanto, deberíamos dejar de disfrazar la realidad lo antes posible.
EnglishThis means we are covering a very broad spectrum in anti-discrimination measures.
Esto significa que estamos cubriendo un amplio espectro de medidas contra la discriminación.
EnglishI believe that we need a nuclear exit scenario covering the whole of Europe.
Creo que necesitamos un escenario de abandono de la energía nuclear que cubra toda Europa.
EnglishTomorrow we will await the European Commission's Convergence Report covering Lithuania.
   – Mañana esperamos el informe de convergencia de la Comisión Europea sobre Lituania.
EnglishNor can a toll be simply a means of covering the depreciation of our road infrastructure.
Un peaje tampoco puede ser simplemente un medio de amortizar la infraestructura vial.
EnglishIt is a very balanced piece of work covering quite a wide range of views.
Se trata de un trabajo muy equilibrado que abarca un amplio abanico de puntos de vista.
EnglishInstead, transitional programmes covering the years 2007 and 2008 are to be drawn up.
En su lugar, deben elaborarse los programas transitorios que abarcan los años 2007 y 2008.
EnglishA new Title IIA is to be added to the agreement in force, covering agricultural products.
Un nuevo título II bis se añadirá al Acuerdo en vigor abarcando los productos agrícolas.