"coping" için İngilizce-İspanyolca çeviri

EN

"coping" İspanyolca çeviri

volume_up
to cope {g. fiil}
volume_up
to cope {gsiz. fiil}
volume_up
to cop {g. fiil}

EN coping
volume_up
{isim}

coping (ayrıca: coping stone, copestone)
coping (ayrıca: punch line, smash, spike)

"coping" için eşanlamlılar (İngilizce):

coping
English
cope

İspanyolca' de "coping" için örnek kullanımlar

Bu cümleler dış kaynaklardan geliyor ve doğru olmayabilir. Bab.la bunların içeriğinden sorum değildir. Daha fazlası için burayı oku.

EnglishMadam President, the European Union is not coping with illegal immigration.
Señora Presidenta, la Unión Europea no está haciendo frente a la inmigración ilegal.
EnglishMy third and last point is about how we are coping with the economic impact.
Mi tercer y último punto es sobre cómo abordar el impacto económico.
EnglishIt already has enough work coping with the tasks in hand.
Sus trabajos para resolver los problemas actuales ya son suficientemente duros.
EnglishCulture is also linked to human wellbeing and coping generally.
Asimismo, la cultura está relacionada con el bienestar y la resistencia de los seres humanos.
EnglishTips for parents and child care providers on nurturing and coping with spirited children
Consejos para padres y proveedores de cuidado infantil sobre cómo criar y manejar a los niños enérgicos
EnglishIt has difficulty coping with its demographic crisis.
Tiene dificultades para resolver su crisis demográfica.
EnglishNo country in the world is capable of coping with a natural disaster of this magnitude on its own.
Ningún país del mundo es capaz de superar sólo una catástrofe natural de la magnitud de la que ha afectado a Birmania.
EnglishWomen and men have different vulnerabilities to crisis and often different ways of coping with them.
El hombre y la mujer tienen una vulnerabilidad diferente a la crisis, y a menudo se enfrentan con ella de formas diferentes.
EnglishCountries that are outside the euro zone, such as the UK, Denmark and Sweden, are coping well.
En cambio, los países que están fuera de la zona euro, como el Reino Unido, Suecia o Dinamarca, se las están arreglando bastante bien.
EnglishWe can observe that there are some car companies that are coping better than others with this double crisis.
Podemos observar que existen algunas compañías de automóviles que se están enfrentando mejor que otras a esta doble crisis.
EnglishThe opposition has to be taken on board in coping with the current situation.
Creo que efectivamente es lo que se necesita. hay que dar entrada a la oposición para resolver la situación actual.
EnglishCoping with demographic challenges must be a long-lasting solution which reaches even far beyond the Lisbon deadlines.
Superar los desafíos demográficos debe ser una solución duradera que llega incluso más allá de los plazos de Lisboa.
EnglishMr President, energy security and coping with climate change are the two most dramatic challenges of our time.
(EN) Señor Presidente, la seguridad energética y el cambio climático son los dos retos más espectaculares de nuestro tiempo.
EnglishEU aid, both bilateral and Community aid, plays an important role in coping with the refugee crisis.
La ayuda de la UE, tanto bilateral como comunitaria, está siendo de una gran importancia para el control de la crisis de los refugiados.
EnglishThey show twenty-first century citizens coping with a nineteenth century disaster using Stone Age tools.
Ciudadanos del siglo XXI enfrentándose a una catástrofe del siglo XIX con medios propios de la prehistoria.
EnglishSubsequently, we can determine how best to draw up a strategic battle plan for coping successfully with the problems that undoubtedly exist.
He eliminado toda sugerencia a que las alergias estén definitivamente ligadas a los problemas de tráfico.
EnglishFor most it means more local, private, domestic achievements: coping with living and contributing to the lives of those around them.
Para la mayoría significa más logros locales, privados, domésticos: superar el día a día y ayudar a los que les rodean.
EnglishAfter all, we are adopting resolutions as we all feel that the Union is not coping with the issue of energy security.
Después de todo, estamos aprobando resoluciones como si pensásemos que la Unión no se enfrenta al problema de la seguridad energética.
EnglishI also hope that our colleagues from Romania are coping with the current problems connected with their payment systems.
También espero que nuestros colegas rumanos se las estén arreglando con los actuales problemas relacionados con su sistema de pagos.
Englishhow are you coping with the divorce?