EN

to condition [conditioned|conditioned] {fiil}

volume_up
The EU should make a reversal of the travel ban a condition for receipt of that funding.
La UE debería condicionar la concesión de esos fondos al hecho de que se retire la prohibición de viajar.
That condition must be in respect of progress on association agreements rather than financial assistance.
Esa cooperación debería condicionar el progreso de los acuerdos de asociación, pero no la ayuda financiera.
He does not let himself be conditioned by his age.
No se deja condicionar por la edad.
 ¿El lugar donde se presenta el espectáculo tiene aire acondicionado?
Admittedly, you could transport all animals in air-conditioned buses with couchettes; it is technically feasible.
Sin duda, se podría transportar a todos los animales en autobuses equipados con aire acondicionado y literas - es técnicamente factible.
to condition
But nor should any further conditions be laid down before the entry into force of monetary union.
No se pueden suavizar, como tampoco se pueden establecer nuevas condiciones antes de la entrada en vigor de la Unión Monetaria.
The Turkish parliament recently passed a law relaxing conditions of solitary confinement.
El Parlamento turco aprobó hace poco una ley que suaviza las condiciones de confinamiento en solitario.
They will be closely linked to the readmission agreements which the Hague Programme sets forth as a condition of easing visa requirements.
Estarán estrechamente vinculados a los acuerdos de readmisión que el Programa de La Haya establece como condición para suavizar los requisitos para la obtención de un visado.

İspanyolca' de "to condition" için örnek kullanımlar

Bu cümleler dış kaynaklardan geliyor ve doğru olmayabilir. Bab.la bunların içeriğinden sorum değildir. Daha fazlası için burayı oku.

Englishalways a mysterious and fertile pre-condition for the development and growth of
por la fe en su promesa, es siempre una misteriosa y fecunda condición para el
EnglishIt is therefore that much more important the vehicle be in faultless condition.
Es por eso tan sumamente importante que el vehículo esté en perfectas condiciones.
EnglishWe therefore need this kind of framework condition of a social market economy.
Por tanto, necesitamos este tipo de condición marco de economía social de mercado.
EnglishThis is a condition without which negotiations with third countries are impossible.
Se trata de una condición fundamental para poder negociar con los terceros países.
EnglishIt is what philosophers would call a necessary but not sufficient condition.
Es lo que los filósofos calificarían de condición necesaria pero no suficiente.
EnglishEnter the value that, according to the condition, the data has to correspond to.
Introduzca el valor al que deben corresponder los datos según la condición.
EnglishIf we wish to comply with the Kyoto agreements then this is a necessary condition.
Si queremos cumplir el acuerdo de Kyoto, éste es, por tanto, un requisito necesario.
EnglishThe third condition, Mr President, is that faux pas or blunders must be avoided.
La tercera condición, señor Presidente, consiste en evitar cometer deslices o errores.
EnglishThis is a condition without which negotiations with non-Member States are impossible.
Se trata de una condición fundamental para poder negociar con los terceros países.
EnglishFrom birth to death, the condition of each individual is that of the homo viator.
Del nacimiento a la muerte, la condición de cada uno es la de homo viator.
EnglishA considerable number of the vehicles in bad condition were from non-member countries.
Una parte importante de los vehículos en mal estado provenían de terceros países.
EnglishSome of them say that institutional reform is a condition of further enlargement.
Algunos dicen que la reforma institucional es una condición para futuras ampliaciones.
EnglishTo a certain extent, it is the human condition that is at stake in that great country.
En cierto modo, es la condición del hombre la que está en juego en ese gran país.
EnglishThat is the essential condition for establishing a European area of justice.
Esta es una premisa esencial para la realización de un espacio europeo de justicia.
EnglishThird condition: a restrictive list of authorized vegetable fats must be established.
Tercera condición: que se establezca una lista restrictiva de las MGV autorizadas.
Englishsignificant ones which are destined, in the long run, to condition the mentality
más significativos, destinados a orientar por largo tiempo la mentalidad
EnglishDue to their structural importance, some policies condition all the others.
Debido a su importancia estructural, algunas políticas condicionan todas las demás.
EnglishIt is the day that Clara Zetkin called for in 1912 to advance the condition of women.
Es el día que quiso Clara Zetkin en 1912 para promover la condición femenina.
EnglishThe contents will be assigned if the condition is met (Then) or not met (Else).
Este se asignará cada vez que la condición se cumpla (Entonces) o no se cumpla (si no).
EnglishPulmonary sarcoidosis is a common condition with an unpredictable course.
La sarcoidosis pulmonar es una enfermedad frecuente de evolución imprevisible.