EnglishI am pleased that the Commission has taken cognizance of the concern which exists regarding this situation.
more_vert
Me alegra que la Comisión haya tomado conciencia de la preocupación existente ante esta situación.
EnglishIndeed, the Treaty of Amsterdam requires the Union to take cognizance of that in any of its measures.
more_vert
De hecho, el Tratado de Amsterdam obliga a la Unión a que lo tenga en cuenta en cualquiera de las medidas que adopte.
EnglishWe take cognizance of the request for the provision of a statement of the proposed legal basis for every act included in the legislative programme.
more_vert
Además, tomamos nota de la solicitud de que cada tema del programa legislativo vaya acompañado de una referencia a la base jurídica en que se fundamente.
EnglishAny positive action in this field is conceivable only if the Member States and the public really take cognizance of the fact that money from Brussels is not someone else's money.
more_vert
Toda acción positiva en este ámbito es posible únicamente si los Estados miembros y los ciudadanos son realmente conscientes del hecho de que el dinero de Bruselas no es el dinero de los demás.