EN to calm down
volume_up
{fiil}

Simply to help calm down those who have become overexcited.
Simplemente con el de tranquilizar a personas a las que se ha excitado innecesariamente.
No one can calm down our friends in the Group of the European People's Party (Christian Democrats) and the European Democrats.
Nadie puede tranquilizar a las y los colegas del Grupo del Partido Popular Europeo (Demócrata Cristianos)/Demócratas Europeos.
to calm down (ayrıca: to pacify)
volume_up
pacificar {g. fiil}
to calm down (ayrıca: to appease)
volume_up
pacificarse {dönş. fi.}
to calm down
to calm down (ayrıca: to relax)
to calm down (ayrıca: to lessen)
volume_up
desenconarse {dönş. fi.}
to calm down
volume_up
sosegarse {dönş. fi.}
to calm down
volume_up
apaciguarse {dönş. fi.}
to calm down
volume_up
amansarse {dönş. fi.}
to calm down
to calm down
volume_up
serenarse {dönş. fi.}
volume_up
tranquilizarse {dönş. fi.}
The quicker they are able to vent their feelings, the quicker we can start the psychotherapy by listening to them and the quicker they will be able to calm down.
Cuanto antes se saquen el problema de encima, antes empezará el psicoanálisis, escuchándoles, y antes podrán tranquilizarse.
to calm down (ayrıca: to allay, to mollify, to cool down, to quieten down)
En segundo lugar, creo que podemos calmar los ánimos y avanzar.
intentó calmar el enardecimiento de los ánimos
We must tell Mr Mubarak to calm down, and the best way to calm things down is for him to clear off, to get out.
Es al señor Mubarak a quien debemos pedir que se calme, y el mejor modo de calmar las cosas es que se marche, que deje su cargo.
to calm down
volume_up
aplacarse {fi.} (persona)
to calm down (ayrıca: to soothe, to appease)
volume_up
desenfadar {g. fiil} [İsp.]
to calm down
volume_up
desenfadarse {fi.} [İsp.]
to calm down
to calm down (ayrıca: to ease)
volume_up
suavizarse {fi.} (situación)
to calm down
volume_up
calmarse {fi.} (persona)
I think they probably need a few additives in order to calm down a bit.
Creo que probablemente necesiten algunos aditivos para calmarse un poquito.

İspanyolca' de "to calm down" için örnek kullanımlar

Bu cümleler dış kaynaklardan geliyor ve doğru olmayabilir. Bab.la bunların içeriğinden sorum değildir. Daha fazlası için burayı oku.

EnglishLet us calm down and, Graham, let us not insist that those responsible be thrown out.
Calmémonos, calmémonos, y, Graham, no pidamos su salida física.
EnglishWe learned that you had had a private audience with Big Brother to calm things down.
Nos enteramos de que había visitado en audiencia privada al big brother para soslayar la cuestión.
EnglishMr President, I would ask the wild boar roaming wild out there to calm down.
Sé que al acercarse la hora de las elecciones, sufrimos la fiebre electoral y nos sube la temperatura.
EnglishSo, to the UK and to Poland I say, 'Calm down and accept it'.
Por tanto, me dirijo al Reino Unido y a Polonia para decir: "tranquilícense y acéptenlo".
EnglishThat is the trap he is setting for us, and all we can do is say to both sides, 'Calm down!'
Esa es la trampa que nos ha tendido, y todo lo que podemos decir es pedir calma a las dos partes.
EnglishWe believe that such sustained diplomatic efforts are essential to calm down the two countries.
Creemos que estos esfuerzos diplomáticos sostenidos son esenciales para apaciguar a los dos países.
EnglishMr President, this is a plea for everyone to calm down a little on the subject of this debate on racism.
Señor Presidente, quisiera justamente un poco de calma en lo que respecta a este debate sobre el racismo.
EnglishLadies and gentlemen, let us all calm down a little.
Queridos colegas, vamos a tranquilizarnos todos un poco.
EnglishMr De Rossa, please calm down and resume your seat.
Voy a darles la palabra a todos, pero les voy a pedir, ... Siéntese, señor De Rossa, sosiéguese y siéntese.
EnglishThe UN administration did not find any appropriate measures to calm down the Kosovo-Albanian majority.
La administración de las Naciones Unidas no ha encontrado medidas adecuadas para apaciguar a la mayoría albanokosovar.
EnglishNo, and you too, Mr Schulz, please calm down, ?
No, y usted también, señor Schulz, por favor cálmese?
EnglishNo, and you too, Mr Schulz, please calm down,?
No, y usted también, señor Schulz, por favor cálmese?
EnglishSo, for five minutes, let us calm down.
Por tanto, hemos de tranquilizarnos durante cinco minutos.
Englishhe had to intervene to calm people down
fue necesaria su intervención para aplacar los ánimos
Englishhe was hysterical and I tried to calm him down
EnglishNow is the time for each of us, on both sides of the pond, to take a step back and allow things to calm down.
Ahora es el momento de que cada uno de nosotros, a ambos lados del charco, demos un paso atrás y permitamos que se calmen las cosas.
English   Calm down, Mr Schulz, calm down.
Englishcalm down! everything will be all right
EnglishLadies and gentlemen, please calm down.
EnglishCalm down, Mr Schulz, calm down.