"at the end of the story" için İngilizce-İspanyolca çeviri

EN

"at the end of the story" İspanyolca çeviri

EN at the end of the story
volume_up
{zarf}

at the end of the story (ayrıca: at the end, eventually)
Al final de la historia llegamos nosotros con la moraleja.
Ahora hemos llegado al final de la historia.
As has already been mentioned, this is not yet the end of the story - much still needs to be done at Level 2.
Como ya se ha dicho, todavía no hemos llegado al final de la historia, pues queda mucho por hacer en el Nivel 2.

İspanyolca' de "at the end of the story" için örnek kullanımlar

Bu cümleler dış kaynaklardan geliyor ve doğru olmayabilir. Bab.la bunların içeriğinden sorum değildir. Daha fazlası için burayı oku.

EnglishWe should also remember that the 2003 budget is not the end of the story.
También deberíamos recordar que el presupuesto de 2003 no es el fin de la historia.
EnglishMr President, tomorrow's vote is not the end of the story, it is only the beginning.
Señor Presidente, la votación de mañana no es el final de la historia, no es más que el comienzo.
EnglishMr President, tomorrow' s vote is not the end of the story, it is only the beginning.
Señor Presidente, la votación de mañana no es el final de la historia, no es más que el comienzo.
EnglishLastly, I heard Mr Poos say earlier that this IGC 2000 was not the end of the story.
Finalmente, escuchaba al Sr. Ministro Poos, quien decía que la historia no se acaba en esta CIG 2000.
EnglishHowever, that, luckily, was not the end of the story.
Sin embargo, esto, afortunadamente, no fue el final de la historia.
EnglishClearly, Buenos Aires will not be the end of the story.
Es evidente que Buenos Aires no va a ser el fin de esta historia.
EnglishThirdly, however, I would like to point out, as previous speakers have done, that this is not the end of the story.
Pero, en tercer lugar, recuerdo, como otros antes que yo, que no es el fin de la historia.
EnglishObviously that is not the end of the story. We shall need some more reinforcements later.
Evidentemente, con esto no queda resuelto definitivamente este tema y más adelante se requerirán fondos adicionales.
EnglishBut watchkeeping is not of course the end of the story.
No obstante, permítanme indicar que aun no hemos acabado con las cuestiones relativas a la vigilancia.
EnglishOf course, detergents will not be the end of the story, and we have already declared war on phosphates.
Por supuesto, los detergentes no son el final de la historia y ya hemos declarado la guerra a los fosfatos.
EnglishSo that was the end of the story of Frankenstein' s monster.
EnglishSo that was the end of the story of Frankenstein's monster.
EnglishHowever, we only moved forward; it is not the end of the story. No, we are far from the end of the story.
Sin embargo, simplemente avanzamos; la historia no termina ahí; no, estamos muy lejos del final de la historia.
EnglishCancún will not be the end of the story, the final breakthrough, but it can be a very important step on the road.
Cancún no será el final de la historia, el avance final, sino que puede ser un paso importante del camino.
EnglishThis, of course, is not the end of the story.
EnglishThe Treaty of Lisbon is not the end of the story.
EnglishOf course, this is not the end of the story.
EnglishMr President, first of all, I agree with the Commissioner that this is indeed not the end of the story.
Señor Presidente, antes de nada quiero manifestar mi acuerdo con el Comisario en que este no es, ciertamente, el final de la historia.
EnglishMr President, when I voted in favour of the Corbett report, it was not because I thought the Constitution was the end of the story.
No se trata de una declaración de fe, sino de un reconocimiento de la base de nuestra infraestructura ética.
Englishand that is the end of the story