"assurances" için İngilizce-İspanyolca çeviri

EN

"assurances" İspanyolca çeviri

EN assurances
volume_up
{çoğul}

assurances (ayrıca: warranties)
volume_up
garantías {diş. çoğ.}
The assurances that they will be safe are only empty assurances.
Las garantías de que serán seguras no son más que garantías vacías de contenido.
Parliament continually needs to receive assurances to its satisfaction.
El Parlamento necesita recibir garantías continuas para su satisfacción.
To meet those standards, I want to give you some assurances and clarifications.
Para cumplir esas normas, quiero darles garantías y algunas aclaraciones.

"assurance" için eşanlamlılar (İngilizce):

assurance

İspanyolca' de "assurances" için örnek kullanımlar

Bu cümleler dış kaynaklardan geliyor ve doğru olmayabilir. Bab.la bunların içeriğinden sorum değildir. Daha fazlası için burayı oku.

EnglishMédiateur en Assurances Insurance Mediator Rue de Mamer 75 L - 8081 Bertrange Tel.
Médiateur en Assurances Insurance Mediator Rue de Mamer 75 L - 8081 Bertrange Tel.
EnglishOn these issues, the public are seeking assurances beyond reasonable doubt.
La tardía decisión de la semana pasada de cerrar Chernobyl ha sido bien recibida.
EnglishCan the Commissioner give assurances that it will be lifted in the foreseeable future?
¿Puede dar el Comisario seguridades de que se levantará en un futuro previsible?
EnglishWe had assurances that Austria would act and be proactive and make proposals.
Se nos aseguró que Austria iba a actuar, tomando la iniciativa y presentando propuestas.
EnglishAssurances that there is really no problem ring ever more hollow.
Las aseveraciones de que esto no es ningún problema suenan cada vez más huecas.
EnglishI hope that the assurances made by Mrs Jordan Cizelj will be followed up.
Espero que se cumpla lo que ha dicho la señora Jordan Cizelj ha dicho.
EnglishI believe that the proposed text gives the necessary assurances.
Creo que el texto propuesto está encaminado a brindar la serenidad necesaria.
EnglishHave you had negotiations or any assurances from those countries?
¿Ha negociado usted con esos países o tiene alguna garantía de los mismos?
EnglishPlease accept my assurances that I fully understood what I was doing.
Tranquílicense de todos modos, he comprendido muy bien lo que hacía.
EnglishI would like assurances from you that the checks and balances are there nonetheless.
No obstante, me gustaría que nos garantizara que se establecerán controles y medidas compensatorias.
EnglishI would like to challenge you to make three key assurances about your presidency.
En tercer lugar, que rechace la energía nuclear como pretendida solución a la reducción de emisiones CO2.
EnglishCan you give assurances that France is not just playing for time?
¿Puede usted asegurarnos que Francia no está intentando ganar tiempo?
EnglishThis Parliament is no longer content with the solemn assurances made by the governments involved.
Este Parlamento no se contenta ya con las afirmaciones solemnes de los Gobiernos implicados.
EnglishPersonal assurances, or promises of a reshuffle after the vote, are not enough.
Las opciones políticas se toman antes, no después.
EnglishI believe it is most important in this debate that we have sought to obtain as many assurances as we can.
Me parece que lo decisivo de este debate es que hemos procurado protegernos al máximo.
EnglishSuch assurances, where given, should also be public and take the form of documents attached to the register.
Esta promesa debería constituir un acto público y figurar aneja al registro.
Englishshe didn't give me any assurances that she'd have it ready by tomorrow
no me dio ninguna seguridad de tenerlo listo para mañana
EnglishI hope the Commission can give us these assurances this morning.
Espero que la Comisión pueda darnos esa seguridad esta mañana.
EnglishThe German Chancellor, for her part, made assurances in Tbilisi, that Georgia would join NATO.
La Canciller alemana, por su parte, aseguró en Tbilisi, que Georgia entrará a formar parte de la OTAN.
EnglishCaptain Camara gave his assurances that none of the coup leaders would stand for political office.
El capitán Camara aseguró que ninguno de los dirigentes del golpe se presentaría a las elecciones.