"to allay" için İngilizce-İspanyolca çeviri

EN

"to allay" İspanyolca çeviri

volume_up
to allay {g. fiil} [deyim]

EN to allay
volume_up
[allayed|allayed] {fiil}

Sedation usually involves a drug to allay anxiety and promote sleepiness.
La sedación generalmente incluye un fármaco para aliviar la ansiedad y promover la somnolencia.
To allay these legitimate concerns, all the necessary means must be made available to prevent and treat this epidemic.
Con el fin de aliviar esta preocupación legítima, se tienen que poner todos los medios necesarios para prevenir y tratar esta epidemia.
I hope that this speech not only answers the honourable Member’s questions, but also allays any fears that Parliament is not duly involved.
Espero que esta intervención no solo responda las preguntas de Su Señoría, sino también alivie cualquier temor a que la participación del Parlamento no sea la debida.
I can perhaps try to allay the honourable Member's fears.
Quizá pueda intentar calmar los temores de su Señoría.
I wonder if you could just tell us how much food we import from Japan, so that we can allay some public fears in that regard.
Me pregunto si podría decirnos qué cantidad de alimentos importamos de Japón a fin de que podamos calmar algunos de los temores del público a este respeto.
Your rapporteur’ s amendments were such as to allay certain fears on the part of the various actors in our ports, fears that were felt as much by businesses as by workers.
Las enmiendas de su ponente permitían apaciguar algunos temores de los distintos agentes de nuestros puertos, tanto de las empresas como de los trabajadores.

İspanyolca' de "to allay" için örnek kullanımlar

Bu cümleler dış kaynaklardan geliyor ve doğru olmayabilir. Bab.la bunların içeriğinden sorum değildir. Daha fazlası için burayı oku.

EnglishIt has considered a number of options which may allay the concerns expressed.
Ha examinado algunas opciones que podrían responder a las preocupaciones expresadas.
EnglishI would be most grateful to you, Commissioner, if, today, you could allay my concerns.
Le agradecería, señora Comisaria, que disipase usted a partir de hoy mismo mis temores.
EnglishWe must do everything we can to allay consumer fears.
Debemos hacer todo lo posible para no seguir intranquilizando a los consumidores.
EnglishWe must work resolutely and systematically to allay those fears.
Debemos contradecir de manera decidida y consecuente tales temores.
EnglishWhat can you say to reassure us and allay our concerns? "
¿Qué pueden decirnos para tranquilizarnos o para explicar la preocupación que tenemos? "
EnglishWhat can you say to reassure us and allay our concerns?"
¿Qué pueden decirnos para tranquilizarnos o para explicar la preocupación que tenemos?"
EnglishThe statistics for the year 2000, with which Commissioner Barnier is familiar, do nothing to allay our fears.
Los datos del año 2000, que el Comisario Barnier conoce, no nos tranquilizan.
EnglishThe success of the euro is not enough to allay those concerns.
El éxito del euro no es suficiente para tranquilizarlos.
EnglishI was rather hoping too that the Commissioner would allay my fears, but I am afraid he has not.
Yo también tenía bastantes esperanzas de que el Comisario disipara mis temores, pero no ha sido así, la verdad.
EnglishUnfortunately, Commissioner, and this is not your fault, this is a matter on which you cannot allay our fears.
Por desgracia, señor Comisario -y no por su culpa-, es un asunto en el que no puede apaciguarnos.
EnglishWe must also strengthen consumer health production to allay people's concerns.
Por otra parte, es preciso reforzar la protección de la salud de los consumidores para responder a las inquietudes de los ciudadanos.
EnglishWe have to be able to allay such fears by increasing the amount of relevant information we provide.
Tenemos que ser capaces de acallar esos temores, aumentando el volumen de información significativa que suministramos.
EnglishObviously, I would wish to allay Members ' concern.
Evidentemente, deseo tranquilizar a los diputados.
EnglishObviously, I would wish to allay Members' concern.
Evidentemente, deseo tranquilizar a los diputados.
EnglishThe only way for the Commission to allay such suspicions is to come forward with the relevant documentation.
La única forma en que la Comisión se puede liberar de esas sospechas es poniendo todos los papeles sobre la mesa.
EnglishSymbolic acts are all very well, of course, but by themselves they serve only to allay our consciences.
Los actos simbólicos son muy positivos, por supuesto, pero, por ellos mismos, sólo sirven para lavar nuestras conciencias.
EnglishIt remains to be seen whether you can allay their fears.
EnglishI would echo what my colleague Mr De Rossa has said about the need for a public record in order to allay worries.
La relación entre el Estado y la Iglesia ha tenido un papel preeminente en la historia del Derecho constitucional occidental.
EnglishThe new vaccine will be an 'inactivated' jab and will allay farmers' fears over the traditional 'live' vaccines.
La nueva vacuna será una inyección "inactivada" y disipará los recelos de los granjeros ante las vacunas "vivas" tradicionales.
EnglishI would echo what my colleague Mr De Rossa has said about the need for a public record in order to allay worries.
Quiero hacerme eco de las palabras de mi colega, el señor De Rossa, sobre la necesidad de luz y taquígrados a fin de evitar preocupaciones.