"render" için İngilizce-Fransızca çeviri

EN

"render" Fransızca çeviri

FR

EN render
volume_up
{isim}

render (ayrıca: enhancement, reinforcement)
The fact that the cross-border nature of work is now increasing greatly renders a European directive necessary.
Le renforcement substantiel de la nature transfrontalière du travail exige l'élaboration d'une directive européenne.
The international community must render assistance by promoting the decision-making and operational capacity-building of those organizations.
La communauté internationale doit apporter son concours en favorisant le renforcement des capacités décisionnelles et opérationnelles de ces organisations.
The adoption of national refugee legislation remains key to strengthening asylum and rendering protection effective.
L'adoption d'une législation nationale concernant les réfugiés reste indispensable au renforcement de l'asile et rend la protection effective.

Fransızca' de "render" için örnek kullanımlar

Bu cümleler dış kaynaklardan geliyor ve doğru olmayabilir. Bab.la bunların içeriğinden sorum değildir. Daha fazlası için burayı oku.

EnglishHowever, the Registry would render assistance to the secretariat where possible.
Il a précisé que le Greffe lui prêterait son concours dans la mesure du possible.
EnglishMy delegation pledges to render the President our full cooperation and support.
Ma délégation assure le Président de toute sa coopération et de tout son soutien.
Englishcross-examination does not render the child's testimony inadmissible, but only
contre-interrogatoire, ne rend pas son témoignage inadmissible, mais que cela a
EnglishIt is within that spirit that the international community should render its support.
C'est dans cet esprit que la communauté internationale doit concevoir son appui.
EnglishWe are happy to note that more and more countries render support to this endeavour.
Nous sommes heureux de constater que de plus en plus de pays appuient cette idée.
EnglishWe hope that all member States will render their support to the draft resolution.
Nous espérons que tous les États membres appuieront ce projet de résolution.
EnglishWe will continue to render support to the Iraqi people within our capabilities.
Nous continuerons à appuyer le peuple iraquien dans la mesure de nos moyens.
EnglishBut we should not render the European Authority powerless right from the outset.
Nous devons, toutefois, éviter de couper d'emblée les ailes de l'Autorité européenne.
EnglishThe Board of the Register of Damage will continue to render periodic reports.
Le Conseil du Registre des dommages continuera d'établir des rapports périodiques.
EnglishA set of specific programmes is being implemented to render assistance to families.
Un ensemble de programmes spécifiques a été conçu pour soutenir les familles.
EnglishThere can be no doubt that the only way to strengthen peace is to render justice.
Sans aucun doute, le seul moyen de consolider la paix est de faire régner la justice.
EnglishThe inclusion of such data will render the Register more complete and useful.
L'inclusion de ces données permettra au Registre d'être plus complet et plus utile.
EnglishConsuls … render certain assistance and help to … litigants before the courts.
Ils … rendent des services aux … personnes parties à un litige devant les tribunaux.
EnglishThe questions which appeared to render the child mute were focused on her own
lui demandait si elle savait pourquoi elle était à la cour. Les questions qui
EnglishHistory will ultimately render its judgment over the behaviour of the Council.
C'est l'histoire qui, en dernier ressort, jugera le comportement du Conseil.
EnglishEfforts must be made to render such devolved assessment more effective, however.
Il convient toutefois de veiller à améliorer l'efficacité de cette évaluation déléguée.
EnglishThat will serve to render the Court even more, if not fully, operational.
Cela permettra à la Cour de devenir davantage, voire totalement, opérationnelle.
EnglishBut we should not render the European Authority powerless right from the outset.
Nous devons, toutefois, éviter de couper d' emblée les ailes de l' Autorité européenne.
EnglishFailure to submit such information would render the society being cancelled.
La non-communication de ces informations entraînerait la dissolution de la société.
EnglishWe commend efforts to render humanitarian assistance to the population of Afghanistan.
Nous rendons hommage aux efforts d'aide humanitaire au peuple de l'Afghanistan.