"chance" için İngilizce-Fransızca çeviri

EN

"chance" Fransızca çeviri

FR

"chance" İngilizce çeviri

volume_up
chance {diş.} [örnek]

EN chance
volume_up
{isim}

chance (ayrıca: good fortune, hap, luck, off-chance)
volume_up
chance {diş.}
It often gives people a second chance or, indeed, a third chance, or simply another chance.
Il donne souvent aux personnes une seconde chance, une troisième, ou tout simplement, une autre chance.
If there is to be a realistic chance of achieving the MDGs, action is needed now.
Si l'on veut avoir une chance réaliste d'atteindre les OMD, il faut agir maintenant.
It also means that there is a strong chance of being conscripted into the army.
Cela signifie également avoir une forte chance d'être mobilisé dans l'armée.
chance (ayrıca: feasibility, possibility)
There is every chance that these amendments will be adopted on Thursday nevertheless.
Il existe une possibilité que ces amendements soient malgré tout approuvés jeudi.
And it means giving an individual in this country a chance to rehabilitate.
Cela signifie rendre des comptes et donner aux gens la possibilité de se réhabiliter.
In some families, children are not given the chance to make decisions.
Dans certaines familles, la possibilité de décider n'est pas reconnue aux enfants.
chance (ayrıca: fortuity, happenstance, hazard, random)
It is only by chance that the number of casualties was not significantly higher.
Ce n'est que pur hasard si les pertes n'ont pas été beaucoup plus élevées.
BSE did not occur by chance, it was an inbuilt consequence of the system.
L'ESB n'était pas un hasard, mais une conséquence inhérente de notre système.
The progress witnessed in Saint Kitts and Nevis was not achieved by chance.
Les progrès observés à Saint-Kitts-et-Nevis ne sont pas le fruit du hasard.
chance (ayrıca: hazard, risk)
The chance of drinking in case of women is 17% of the chance in case of men.
Le risque d'alcoolisme chez les femmes correspond à 17 % du même risque encouru par les hommes.
• Quick turn-around time by delivering aircraft leaves less chance for discovery.
• Le trajet en avion est plus court, ce qui réduit le risque d'être découvert.
That will decrease the chance of damaging and unnecessary conflicts.
Cela réduira le risque de préjudice et de conflits superflus.
chance (ayrıca: occasion, opportunity)
volume_up
adon {er.} [abbr. Canada]

Fransızca' de "chance" için örnek kullanımlar

Bu cümleler dış kaynaklardan geliyor ve doğru olmayabilir. Bab.la bunların içeriğinden sorum değildir. Daha fazlası için burayı oku.

EnglishFor peacekeeping to have a chance, he pointed out, there must be a peace to keep.
Il était impossible de maintenir la paix s'il n'y avait pas de paix à maintenir.
EnglishThrough the Shoah Foundation... they've had the chance to survive a second time.
Par la Shoah Foundation... ils ont eu l'occasion de survivre une seconde fois.
EnglishYou will get another chance during the second reading of the budget in December.
Au cours de la deuxième lecture en décembre, vous aurez l'occasion d'un repêchage.
EnglishI believe they should be given a chance to speak pursuant to the standing order.
Je crois qu'ils devraient avoir l'occasion de le faire, conformément au Règlement.
EnglishThe government gets the chance to choose what is debated here most of the time.
La plupart du temps, c'est le gouvernement qui décide de l'objet de nos débats.
EnglishIf our citizens are informed, they stand a better chance of avoiding infection.
Si nos concitoyens sont informés, ils auront plus de chances d'éviter l'infection.
EnglishBy failing to adopt the report, we have unfortunately thrown away this chance.
En n'adoptant pas ce rapport, nous avons malheureusement manqué cette occasion.
EnglishNow is the time to do this because there is currently a good chance of succeeding.
Nous le faisons maintenant parce que c'est le moment où tout ceci peut aboutir.
EnglishA proper justification of measures increases the chance of their broad acceptance.
Plus les mesures seront justifiées plus elles auront de chances d'être acceptées.
EnglishIt is important that they are given a chance to engage in the political process.
Il importe qu'elles aient l'occasion de prendre part au processus politique.
EnglishYou will get another chance during the second reading of the budget in December.
Au cours de la deuxième lecture en décembre, vous aurez l' occasion d' un repêchage.
EnglishIf Parliament is not heeded, it will have the chance to use its right of veto.
Si le Parlement n'est pas entendu, il aura l'occasion d'exercer son droit de veto.
EnglishBut you may have a chance to talk with someone and say what you think about it.
Mais tu peux peut-être en parler à quelqu'un et lui dire ce que tu en penses.
EnglishThey are prepared to wait twenty or even thirty years for the chance to join us.
Il est prêt à attendre vingt ou même trente ans pour pouvoir nous rejoindre.
EnglishAgain in our view, they will have a better chance to be implemented by all.
À notre avis aussi, elles auront plus de chances d'être mises en œuvre par tous.
EnglishBut the more devils we have inside of us, the more of a chance we have to repent.
Mais plus nous recelons de démons, plus il nous est facile de nous repentir.
EnglishFailing that, a national system of security will not have much chance of success.
Sinon un système national de sécurité n'aurait guère de chances de réussir.
EnglishSo why change direction before we have had a chance to develop this approach?
Alors pourquoi changer d'orientation avant que cette approche ait pu se développer.
EnglishThere is every chance, therefore, that great losses will be incurred with this money.
Il y a donc de fortes chances que cet argent subisse des pertes substantielles.
EnglishWe were absolutely convinced at first that there was no chance of this working.
Tout d'abord, nous avons tout simplement pensé que ce n'était pas possible.