"a fork in the road" için İngilizce-Fransızca çeviri

EN

"a fork in the road" Fransızca çeviri

"a fork in the road" için örnek kullanımlar

Fransızca de "a fork in the road" için benzer çeviriler

A isim
a zamir
French
a tanımlık
French
fork isim
to fork fiil
in zarf
French
in edat
In
French
the tanımlık
French
to the edat
road isim
road- sıfat
French

Fransızca' de "a fork in the road" için örnek kullanımlar

Bu cümleler dış kaynaklardan geliyor ve doğru olmayabilir. Bab.la bunların içeriğinden sorum değildir. Daha fazlası için burayı oku.

EnglishAs the Secretary-General has pointed out, the United Nations has come to a fork in the road.
Comme l'a fait remarquer le Secrétaire général, l'ONU est à la croisée des chemins.
EnglishAs Secretary-General Kofi Annan noted, the United Nations is at a fork in the road.
Comme l'a fait remarquer le Secrétaire général, M. Kofi Annan, l'ONU est à la croisée des chemins.
EnglishTwo years ago, the Secretary-General said that the United Nations had come to a fork in the road.
Il y a deux ans, le Secrétaire général avait déclaré que l'ONU était arrivée à un carrefour.
EnglishAs I said a year ago, we have reached a fork in the road.
Comme je l'ai dit il y a un an, nous sommes à la croisée des chemins.
EnglishThe Secretary-General is right to say that the United Nations has reached a historic fork in the road.
Le Secrétaire général a raison de dire que l'ONU est arrivée à une croisée des chemins historique.
EnglishThe Secretary-General has again reiterated in his report that we have come to a fork in the road.
Le Secrétaire général a une fois de plus répété dans son rapport que nous sommes à la croisée des chemins.
EnglishWe are approaching the proverbial fork in the road.
Nous approchons d'une croisée des chemins très importante.
EnglishThey must, because the longer we linger at the fork in the road, the more difficult will be the road ahead.
Il le faut, car plus longtemps nous restons à la croisée des chemins, plus la route qui nous attend sera difficile.
EnglishThat is what I meant when I told the Assembly in 2004 that “we have come to a fork in the road”.
C'est ce que je voulais dire lorsque j'ai déclaré l'an dernier, à l'Assemblée en 2004, que nous étions à la « croisée des chemins ».
EnglishIn his statement to the General Assembly, he said that the United Nations — all of us — had come to a fork in the road.
Dans son allocution devant l'Assemblée générale, il a déclaré que l'ONU, et nous tous, sommes à la croisée des chemins.
EnglishWe have come to a fork in the road.
EnglishThe Secretary-General: Two years ago, speaking from this rostrum, I said that we stood at a fork in the road.
Le Secrétaire général (parle en anglais) : Il y a deux ans, depuis cette tribune, j'ai dit que nous nous trouvions à la croisée des chemins.
EnglishA year ago the Secretary-General stressed in this Hall that the United Nations had reached a fork in the road.
Il y a un an, dans cette salle, le Secrétaire général de l'ONU avait souligné que les Nations Unies étaient à la croisée des chemins (A/58/PV.7).
EnglishThen last year we watched, as Secretary-General Kofi Annan stood at his now famous fork in the road.
L'année dernière, nous avons ensuite pu observer la position prise par le Secrétaire général, M. Kofi Annan, à cette croisée des chemins désormais célèbre.
Englishto come to a fork in the road
EnglishHe said that we have come to a “fork in the road”, and there is a need for action to address the challenges that confront humanity.
Annonçant, également, la création du Groupe de personnalités de haut niveau sur les menaces, les défis et le changement, il expliquait que :
EnglishThe Secretary-General said that we have come to a fork in the road and that the United Nations finds itself in a situation similar to that of its founding days.
Le Secrétaire général avait indiqué que l'ONU se trouve dans une situation similaire à celle de ses premiers jours.
EnglishMadam President, Commissioner, ladies and gentlemen, our debate today marks a fork in the road between two crucial principles.
Madame la Présidente, Monsieur le Commissaire, Mesdames et Messieurs, le débat que nous menons aujourd'hui est au croisement de deux principes fondamentaux.
EnglishAs Secretary-General Annan indicated during his address to the General Assembly on 23 September, we have come to a fork in the road.
Comme le Secrétaire général, M. Kofi Annan, l'a signalé dans son allocution du 23 septembre à l'Assemblée générale, nous sommes à la croisée des chemins.
EnglishHamas, in particular, will have to become aware of the fork in the road and come to a decision as to which path it wants to take in future.
Le Hamas, en particulier, devra prendre conscience qu’il se trouve à la croisée des chemins et choisir la voie qu’il souhaite emprunter à l’avenir.

Sözlükte diğer kelimeler

English
  • a fork in the road

Daha da fazla çeviri için bab.la Almanca-Türkçe sözlüğüne bakın.