EN turn-up
volume_up
{isim}

1. genel

turn-up (ayrıca: cuff)
volume_up
Umschlag {er.} (Hosenumschlag)

2. Britanya İngilizcesi

3. Giyim & Moda, Britanya İngilizcesi

turn-up

4. Amerikan İngilizcesi

Almanca' de "turn-up" için örnek kullanımlar

Bu cümleler dış kaynaklardan geliyor ve doğru olmayabilir. Bab.la bunların içeriğinden sorum değildir. Daha fazlası için burayı oku.

EnglishSo should I sit around doing nothing, just waiting for something to turn up?
Sollte ich also untätig herumsitzen und nur darauf warten, dass sich etwas tut?
EnglishI was going to work on international development, and then I took a turn and ended up here.
Ich würde im Entwicklungsdienst arbeiten. Und dann bog ich ab und landete hier.
EnglishThis can be seen from the fact that they do not turn up and vote.
Dies zeigt sich daran, dass sie sich nicht an den Wahlen beteiligen.
EnglishThe computer tells you how to drive -- turn left, turn right, speed up, stop.
Der Computer sagt Ihnen wie sie fahren , links abbiegen, rechts abbiegen, beschleunigen, stoppen müssen.
EnglishSo, why is it that every year millions of dragonflies, millions, millions of dragonflies turn up?
Weshalb also tauchen jedes Jahr Millionen Libellen, Millionen, Millionen Libellen dort auf.
EnglishIf they are going to turn up in an hour’ s time, then we will have to think of something else.
Kommt er in einer Stunde, müssen wir uns etwas anderes überlegen.
EnglishThere is every reason to turn up the pressure several notches after four years of plodding along.
Es gibt allen Grund, nach vierjähriger Trottelei die Daumenschrauben einmal fest anzuziehen.
EnglishDH: And turn up the intensity; we're still pink in the middle.
DH: Und drehen Sie die Stärke auf, wir sind noch roh in der Mitte.
EnglishOne way to win a vote is to turn up when your opponents do not.
Eine Möglichkeit, Stimmen zu gewinnen, ist, wenn du irgend wo auftrittst und deine Gegner nicht.
EnglishI regret it and I hope that in two years ' time, thanks to the amendment clause, something better will turn up.
Ich bedauere das und erhoffe mir in zwei Jahren dank der Änderungsklausel Besserung.
EnglishWe will follow this up in turn at the October and December European summits.
Wir werden diese Themen jeweils auf den Tagungen des Europäischen Rates im Oktober und Dezember weiterverfolgen.
EnglishI don't expect anything to turn up during the manhunt.
Bei der Fahndung als solcher wird wahrscheinlich nichts herauskommen.
EnglishIf she does not wish to try it, then she does not have to turn up!
Wenn man nicht probieren will, geht man eben nicht hin!
EnglishThose who choose to turn up will have a decisive say in fashioning the decisions about the future of Europe.
Da draußen vor dem Saal haben uns Abgeordnetenkollegen als Vogel Strauß verkleidet empfangen.
EnglishWe can turn the volume up a little bit if that's available.
Wir können die Lautstärke erhöhen, falls dies möglich ist.
EnglishIt appears that, evidently, no Friday is important enough for these people to turn up.
Wir haben festgestellt, daß offensichtlich kein einziger Freitag für diese Leute wichtig genug ist, um hier präsent zu sein.
EnglishHow else do we explain the missing ballot boxes which suddenly turn up stuffed up with Mugabe votes?
Wie sonst erklärt sich das Verschwinden von Wahlurnen, die dann plötzlich voller Stimmen für Mugabe auftauchten?
EnglishYou turn up the dials, the wheel starts to turn.
Man zieht an ihnen und das Rad beginnt sich zu drehen.
EnglishWhat a pity that the British Presidency could not be bothered to turn up this morning to listen to you!
Wirklich schade, dass sich der britische Ratsvorsitz heute Morgen nicht blicken ließ, um ihren Ausführungen zu lauschen.
EnglishThe last thing they need is for that perpetual disaster – the EU – to turn up and make things worse!
Was sie am wenigsten brauchen ist, dass diese immerwährende Katastrophe – die EU – aufkreuzt und alles noch schlimmer macht!