"surreal" için İngilizce-Almanca çeviri

EN

"surreal" Almanca çeviri

DE

"surreal" İngilizce çeviri

EN

EN surreal
volume_up

surreal
The debate we are holding today on the examination of the draft Financial Regulation for the eighth EDF is absolutely surreal.
Europäischen Entwicklungsfonds führen, ist vollkommen surreal.
Mr President, this situation is nothing short of surreal.
Herr Präsident, es ist geradezu surrealistisch, was hier passiert.
The matter becomes thoroughly surreal when we tackle the subject of the financial year 2000, as the European Union is experiencing an absolute contradiction here.
Geradezu surrealistisch mutet die Sache an, wenn wir dieses Haushaltsjahr 2000 betrachten, denn da steckt die Europäische Union in einem echten Widerspruch.

"surreal" için eşanlamlılar (İngilizce):

surreal

"surreal" için eşanlamlılar (Almanca):

surreal

Almanca' de "surreal" için örnek kullanımlar

Bu cümleler dış kaynaklardan geliyor ve doğru olmayabilir. Bab.la bunların içeriğinden sorum değildir. Daha fazlası için burayı oku.

EnglishThis can only be imagined in the most surreal political situation.
Nur in einer höchst surrealen politischen Landschaft ist das vorstellbar.
EnglishAnd the scene inside of this building was devastating and surreal.
Der Anblick in diesem Gebäude war katastrophal und unwirklich.
EnglishThere is something nice and surreal about our debates.
Unsere Debatten haben etwas Sympathisches und Surrealistisches.
EnglishMadam President, this debate today is surreal.
Frau Präsidentin, wir erleben heute einen surrealistischen Augenblick.
EnglishIn this context, the endless calls for social dialogue are a rather surreal figure of speech.
Vor diesem Hintergrund nehmen sich die ständigen Appelle zum sozialen Dialog wie surrealistische Redefloskeln aus.
EnglishWe are clearly facing a frustrating, cruel and, if I may say so, surreal, situation.
Offensichtlich stehen wir vor einem enttäuschenden, grausamen und - gestatten Sie mir, dies zu sagen - surrealistischen Panorama.
EnglishThe situation is becoming more and more surreal.
EnglishOn this historic day, it is important to encapsulate the surreal situation in which we find ourselves today into a single sentence.
An diesem historischen Tag sollten wir die surrealistische Lage, in der wir uns heute befinden, in einen einzigen Satz fassen.
EnglishThe situation is completely surreal.
EnglishMr President, for perplexed observers such as myself, this issue is moving from the bizarre to the surreal.
Herr Präsident, die Beobachter dieser Debatte werden sich ebenso verwundert die Augen reiben wie ich selbst, denn diese ganze Sache wird immer absurder.
EnglishBut this surely marks just the beginning of long series of debates which, we must admit, sometimes take on a surreal quality.
Aber ganz sicher stehen wir erst am Anfang einer langen Reihe von Debatten, die zugegebenermaßen manchmal etwas Surrealistisches an sich haben.
EnglishMr President, the regulation on the transboundary movement of genetically modified organisms is a rather surreal document.
Herr Präsident, die Verordnung über die grenzüberschreitende Verbringung genetisch veränderter Organismen ist ein ziemlich surrealistisches Dokument.
EnglishMadam President, I have been listening to this debate, especially to Minister Roche, and it has been something of a surreal experience.
Da drängt sich förmlich die Frage auf, ob es überhaupt eine Koordinierung zwischen den Ratspräsidentschaften der Europäischen Union gibt.
EnglishThat leads to a truly surreal and unhealthy mismatch between what the laws of the Member States say and the way in which they are implemented.
Daraus entsteht eine geradezu surrealistische, ungesunde Diskrepanz zwischen den Gesetzen der Mitgliedstaaten und ihrer Anwendung.
EnglishIn my country, for example, the difference between a worker's gross wage and what he actually receives is reaching surreal proportions.
In meinem Land beispielsweise nimmt die Differenz zwischen Brutto- und Nettoverdienst des Arbeitnehmers wirklich surrealistische Dimensionen an.
EnglishThis whole discussion about the best way to kill neatly or to fight a war without killing any civilians is in itself surreal.
Diese ganze Diskussion über die beste Art und Weise, sauber zu töten oder Krieg zu führen, ohne Zivilpersonen zu töten, hat etwas Surrealistisches an sich.
EnglishOur Parliament sent a delegation to these elections, and our fellow MEPs on the spot did not fail to point out how surreal this situation appeared to them and emphasised that it cannot last.
Ich möchte jedoch mit einer positiven Bemerkung schließen: Unser politischer Dialog mit der Regierung Saudi-Arabiens muss gelassen und herzlich bleiben, aber er muss auch ehrlich sein.