EN to occur
volume_up
[occurred|occurred] {fiil}

This naturally means that certain inconsistencies might occur in the wording.
Damit kann natürlich bezüglich der Texte dann eine gewisse Unstimmigkeit auftreten.
The following are two situations in which shared users will occur:
Es gibt zwei Situationen, in denen Nutzer gemeinsamer Konten auftreten:
This allows Google Analytics to track user interaction on those elements as they occur.
Dadurch kann Google Analytics die Ereignisse erfassen, wenn sie auftreten.Weitere
to occur (ayrıca: to dip)
Who knows, though, what can occur to ‘ such clever people’?
Aber wer weiß, was den „ so gescheiten Menschen“ so einfallen kann.
Such a thing could only occur to a functionary who has never had to put even a brass farthing into his own industry.
Das kann eigentlich nur einem Beamten einfallen, der nie einen Groschen in die eigene Industrie stecken musste.
In this connection there occur the greatest scandals we are aware of, and I have in mind some such scandals from my own country.
Dort geschehen ja die größten Skandale, von denen wir Kenntnis haben und die mir auch in bezug auf mein Land einfallen.
Let me give a concrete example to illustrate what kind of difficulties might occur.
Lassen Sie mich anhand eines konkreten Beispiels verdeutlichen, welche Schwierigkeiten eintreten können.
In this tab page, you can assign a macro to certain events which occur in a form.
In diesem Register können Sie bestimmten Ereignissen, die bei einem Formular eintreten können, ein Makro zuweisen.
If a meteorological disaster were to occur, Europe would be in an extremely vulnerable position.
Sollten dort einmal schwierige klimatische Bedingungen eintreten, wird Europa in eine äußerst prekäre Lage kommen.
Gewiß kann diese rasche Einführung nicht von heute auf morgen erfolgen.
Eine weitere Liberalisierung wird danach erfolgen.
Dies hat innert 45 Tagen und kostenlos zu erfolgen.
Many of the world's worst human rights abuses occur in the context of armed conflict.
Viele der weltweit schlimmsten Menschenrechtsverletzungen geschehen im Kontext bewaffneter Konflikte.
It is a question of the right opportunity and time for this political change to occur.
Es geht um die Gelegenheit und um den Zeitpunkt, zu dem diese politische Veränderung geschehen soll.
Research must certainly move ahead, but that must not occur at just any price.
Die Forschung muss zweifellos vorankommen, doch darf dies nicht um jeden Preis geschehen.
It will occur without adding any more greenhouse gasses.
Das wird passieren, ohne dass mehr Treibhausgase zugeführt werden.
Und diese Dinge passieren innerhalb von Stunden.
It is in companies ' own interests to ensure that these incidents do not occur within their organisations.
Die Unternehmen sollten ein eigenes Interesse daran haben, dass solche Vorfälle bei ihnen nicht passieren.
When this proposal comes into effect that should no longer occur.
Wenn dieser Vorschlag in Kraft tritt, sollte das nicht mehr vorkommen.
First of all write a table in which a few different values occur.
Schreiben Sie zunächst eine Tabelle, in der einige unterschiedliche Zahlen vorkommen.
Jeder Name einer Datenquelle darf nur einmal vorkommen.
(b) assist each other, to the maximum extent possible, in the prevention, investigation, prosecution and punishment of acts of terrorism, wherever they occur;
b) einander bei der Verhütung, Untersuchung, Verfolgung und Bestrafung terroristischer Handlungen, gleichviel wo sie sich ereignen, in größtmöglichem Maße behilflich zu sein;
If an error occurs when creating the formula, an error message appears in the active cell.
Sollte Ihnen beim Erstellen Ihrer Formel ein Fehler unterlaufen, so erhalten Sie in der aktiven Zelle den entsprechenden Fehlercode angezeigt.
Madam President, I would like to draw attention to a somewhat regrettable misunderstanding which occurred yesterday.
Frau Präsidentin, ich möchte Ihre Aufmerksamkeit auf ein bedauerliches Versehen lenken, das gestern unterlaufen ist.
Unfortunately, it is often a problem in politics that attempts at regulation are met with reluctance until an incident occurs.
Leider ist das Problem in der Politik häufig, daß, wenn man etwas regeln will, solange noch nichts vorgefallen ist, die Leute unwillig reagieren.
We have nothing against the fact that Member States inform one another about air traffic incidents that have occurred in their respective air space - nothing could be further from the truth.
Wir haben nichts dagegen, dass sich die Mitgliedstaaten gegenseitig über Ereignisse in der Zivilluftfahrt informieren, die in ihren jeweiligen Lufträumen vorgefallen sind, ganz im Gegenteil.

"occur" için eşanlamlılar (İngilizce):

occur

Almanca' de "to occur" için örnek kullanımlar

Bu cümleler dış kaynaklardan geliyor ve doğru olmayabilir. Bab.la bunların içeriğinden sorum değildir. Daha fazlası için burayı oku.

EnglishRather, we must adjust policy in order to remove the reason why disasters occur.
Das Problem der Dürre in Spanien ist auf jeden Fall auch ein Problem in Portugal.
EnglishI am including all types of fraud which could occur in the European institutions.
Ich schließe jede Art von Betrug innerhalb der Institutionen der Union mit ein.
EnglishIt's actually mini-eclipses that occur when a planet passes in front of its star.
Es treten Mini-Eklipsen auf, wenn ein Planet sich vor seinem Stern vorbei bewegt.
EnglishMost of these side effects occur only during the period of chemotherapy treatment.
Die meisten dieser Nebenwirkungen sind auf die Zeit der Chemotherapie begrenzt.
EnglishErrors occur most frequently at the level of the final beneficiaries of aid.
Zu Fehlern kommt es hauptsächlich auf der Ebene der Endempfänger der Beihilfen.
EnglishThe human rights violations that occur today are the cause of tomorrow's conflicts.
Die Verletzung der Menschenrechte heute ist die Ursache für die Konflikte von morgen.
EnglishNevertheless, it would never occur to us to classify aquavit as a foodstuff.
Trotzdem würde keiner auf die Idee kommen, Branntwein als Lebensmittel zu betrachten.
EnglishA number of questions occur to me, following on from the earlier questions.
Ich stelle mir mehrere Fragen im Anschluß an die bereits gestellten Fragen.
EnglishThese must always be criticised, and when they occur in EU countries too.
Das muss immer angeprangert werden, auch wenn es in Mitgliedstaaten vorkommt.
EnglishIt must therefore be expected that similar attacks will occur again in future.
Deshalb ist davon auszugehen, dass sich ähnliche Angriffe in Zukunft wiederholen werden.
EnglishHowever, there would be no winners at all if another global conflict were to occur today.
Wenn es heute erneut zu einem globalen Konflikt käme, gäbe es keine Gewinner mehr.
EnglishThis situation must on no account be allowed to occur again either in Algeria or elsewhere.
Diese Situation darf sich niemals wiederholen, weder in Algerien, noch anderswo.
EnglishIf expression and value are not given as a pair, a runtime error will occur.
Werden die Zuordnungseinheiten nicht paarweise angegeben, tritt ein Laufzeitfehler auf.
EnglishThe important point is that these same amplifying feedbacks will occur today.
Der wichtige Punkt dabei: Dieselben positiven Rückkopplungen treten auch heute noch auf.
EnglishFurthermore, so-called quantum effects occur in nanoscale particles.
Bei Teilchen im Nanometerbereich treten ausserdem sogenannte Quanteneffekte auf.
EnglishShould we consider the cost of all injuries and deaths that occur in the workplace?
Sollen die Kosten aller Verletzungen und Todesfälle am Arbeitsplatz berücksichtigt werden?
EnglishThis is an example of the misuse of data protection, which must not occur.
Dies ist ein Beispiel für den Missbrauch des Datenschutzes, der verhindert werden muss.
EnglishWhatever we say and however we behave, new crises will occur and there will be new scandals.
Was auch immer wir sagen und tun, so wird es neue Krisen und neue Skandale geben.
EnglishYet that did not occur and the United Nations contributed to that result.
Dies trat jedoch nicht ein, wozu die Vereinten Nationen beigetragen haben.
EnglishCorruption can occur in relation to officials as well as between private persons.
Korruption gibt es im Verhältnis zu Amtsträgern wie unter Privaten.