"kind" için İngilizce-Almanca çeviri

EN

"kind" Almanca çeviri

volume_up
kind {sıf.}
DE

"Kind" İngilizce çeviri

EN kind
volume_up
{isim}

kind (ayrıca: type, way, description, variety)
volume_up
Art {diş.}
It's that same kind of commitment, that same kind of beauty.
Es ist dieselbe Art der Hingabe, dieselbe Art der Schönheit.
Is this the kind of simple that looks obvious, or the kind that looks profound?
Ist das die Art von einfach, die offensichtlich aussieht, oder sieht es irgendwie tiefsinnig aus?
Someone with that kind of heart, there's some kind of connection there.
Jemand mit dieser Art von Herz, da muss es doch einen Zusammenhang geben.
kind (ayrıca: fashion, wise, way, method)
And so forget about evolution in a kind of metaphysical way.
Vernachlässigen Sie also Evolution auf metaphysische Art und Weise.
It is associated that product with a kind of life that people want to live.
Es ist, dass das Produkt mit der Art und Weise wie die Menschen leben wollen assoziiert wird.
Today ’ s AIDS Day calls on us to be aware of the kind of decisions that we have to take as politicians.
Es ist doch beschämend, dass ihnen auf diese Art und Weise für ihre Arbeit gedankt wird.
kind (ayrıca: form, type, sort, genre)
volume_up
Gattung {diş.}
Baylene ist die letzte ihrer Gattung.
kind (ayrıca: sort)
volume_up
Kaliber {nö.} [gün. dil]
kind (ayrıca: type)
kind (ayrıca: type, grade, variety, sort)
volume_up
Sorte {diş.}
Them's the best kind, but what I need now is the worst kind.
Das ist die beste Sorte, aber ich brauche jetzt die schlimmste Sorte.
Moreover, they constitute environmentally hazardous substances of the worst kind.
Hinzu kommt, daß sie auch umweltgefährdende Stoffe der schlimmsten Sorte darstellen.
It's really just a pressure sensor like the kind that's in a doorbell.
Es ist eigentlich nur ein Drucksensor von der Sorte, wie er in einer Türklingel vorkommt.

"kind" için eşanlamlılar (İngilizce):

kind

"Kind" için eşanlamlılar (Almanca):

Kind

Almanca' de "kind" için örnek kullanımlar

Bu cümleler dış kaynaklardan geliyor ve doğru olmayabilir. Bab.la bunların içeriğinden sorum değildir. Daha fazlası için burayı oku.

EnglishThe President-in-Office of the Ecofin Council cannot talk rubbish of that kind.
Der amtierende Präsident des ECOFIN-Rates sollte nicht solch einen Unsinn sagen.
EnglishWhat have the EU countries done so far in order to avoid practices of this kind?
Die Risiken werden offensichtlich größer, selbst in der ehemaligen Sowjetunion.
EnglishA kind of sense of inner freedom as opposite to intense grasping and obsession.
Einen Sinn für inneren Frieden anstelle von heftigem Verlangen und Besessenheit.
EnglishThat is why I am against any kind of manipulation of the origins of human life.
Deshalb bin ich gegen jedwede Manipulation des Ursprungs des menschlichen Lebens.
EnglishAn artificial product of that kind does not deserve financial support from the EU.
Dieses Kunstprodukt hat keine finanziellen Zuschüsse von seiten der EU verdient.
EnglishWe now know what kind of questions we will have on the table for this last part.
Jetzt wissen wir, welche Fragen in diesem letzten Abschnitt behandelt werden.
EnglishWe must make sure that this kind of thing does not happen again in the future.
Wir müssen dafür sorgen, dass diese Dinge in Zukunft nicht mehr geschehen können.
EnglishMy question, however, is this: what kind of signals is this group to pick up?
Aber darauf antworte ich: Welche Hinweise soll diese Einheit eigentlich sammeln?
EnglishI was looking for some kind of form, and in the end, I made 100 butter-fries.
Ich suchte irgendeine Form und am Ende machte ich 100 frittierte Schmetterlinge.
EnglishWe do not want that kind of Europe; we do not recognise ourselves in such a Europe.
So ein Europa wollen wir nicht, in so einem Europa erkennen wir uns nicht wieder.
EnglishSupport of this kind is especially important when businesses are being set up.
Gerade bei Betriebsgründungen ist es wichtig, diese Unterstützung zu gewähren.
EnglishI am convinced that this text will save children from the worst kind of horror.
Ich bin überzeugt davon, dass dieser Text Kinder vor dem Schlimmsten bewahren wird.
EnglishWe cannot talk of a single market if we have to contend with this kind of thing.
Wir können von keinem Binnenmarkt sprechen, wenn wir einen solchen Störfaktor haben.
EnglishSo, it tries to adapt its gait to successfully cross over these kind of things.
Daher versucht er seinen Gang anzupassen um derartiges Terrain zu überqueren.
EnglishI urge that this strategic concept now be taken further with action of this kind.
Ich fordere, dass dieses Konzept einer solchen Aktion jetzt entwickelt wird.
EnglishIn this regard, I have said that we are prepared to accept a quota of this kind.
Hier habe ich gesagt, daß wir bereit sind, eine solche Newcomer-Quote zu akzeptieren.
EnglishThe Council responded by saying that it was not in favour of that kind of control.
Der Rat hat sich in seiner Antwort gegen eine solche Steuerung ausgesprochen.
EnglishBut there is also this part of the country, kind of in the middle region here.
Doch gibt es auch diesen Teil des Landes, ungefähr hier in dieser mittleren Region.
EnglishSo I look up and I'm thinking, maybe he's still going to think I'm kind of cute."
Also schaue ich auf und überlege, vielleicht denkt er, ich bin noch hübsch."
EnglishHowever, cooperation of this kind in the economic sphere is much too one-sided.
Aber diese Zusammenarbeit auf wirtschaftlichem Gebiet ist viel zu einseitig.