"to fulfil" için İngilizce-Almanca çeviri

EN

"to fulfil" Almanca çeviri

EN to fulfil
volume_up
[fulfilled|fulfilled] {fiil}

Turkey must fulfil its commitments, just as the European Union must fulfil its commitments.
Die Türkei muss ihre Verpflichtungen ebenso erfüllen wie die Europäische Union.
All the compromise amendments before you fulfil this objective.
Dieses Ziel erfüllen alle Kompromissänderungsanträge, die Ihnen vorliegen.
It urges them to fulfil these commitments without delay.
Er fordert sie nachdrücklich auf, diese Verpflichtungen unverzüglich zu erfüllen.
I therefore wonder how we are to fulfil our obligations in the best way?
Wie sollten wir jetzt unseren Verpflichtungen am besten nachkommen?
In any event, everyone must fulfil their responsibilities.
Wie dem auch sei, alle müssen ihrer Verantwortung nachkommen.
Deshalb muss er seiner Verantwortung nachkommen.
to fulfil (ayrıca: to fulfill)
to fulfil (ayrıca: to fulfill)
If we are to fulfil our objective of staying within the financial perspectives, enlargement must also mean reform of the common agricultural policy.
Wenn wir unser Ziel, den Rahmen der Finanziellen Vorausschau nicht zu überschreiten, erreichen wollen, muss im Zuge der Erweiterung auch die Reform der Gemeinsamen Agrarpolitik vollzogen werden.

Almanca' de "to fulfil" için örnek kullanımlar

Bu cümleler dış kaynaklardan geliyor ve doğru olmayabilir. Bab.la bunların içeriğinden sorum değildir. Daha fazlası için burayı oku.

EnglishIt is absolutely essential that you fulfil the promise you made on this point.
Die von Ihnen in dieser Frage gemachten Zusagen müssen unbedingt erfüllt werden.
EnglishAs supporters of the multilateral approach, we must fulfil this commitment.
Als Verfechter des Multilateralismus müssen wir dieses Engagement näher bestimmen.
EnglishUntil such time as they fulfil this requirement we have a problem on our hands.
Solange beide Länder dies nicht erfüllt haben, haben wir hier ein Problem.
EnglishThis underlines once again that Turkey is failing to fulfil the Copenhagen criteria.
Dies zeigt erneut, dass die Türkei die Kopenhagener Kriterien nicht erfüllt.
EnglishThe whole of Europe is looking to them to fulfil the dream of Spinelli and Monnet.
Ganz Europa erhofft sich von ihnen, dass der Traum Spinellis und Monnets erfüllt wird.
EnglishEurope must take advantage of this situation because it now has a crucial role to fulfil.
Europa muss diese Situation nutzen, denn es spielt künftig eine vorrangige Rolle.
EnglishBoth this report and the Commission document fulfil an important function.
Dieser Bericht erfüllt, wie auch das Dokument der Kommission, eine wichtige Aufgabe.
EnglishGreece did not fulfil the convergence criteria in 1998 but now it does.
Griechenland erfüllte 1998 die Konvergenzkriterien nicht, aber erfüllt sie heute.
EnglishSecondly, Sweden did not fulfil the criterion of exchange rate stability.
Des weiteren erfüllte Schweden das Kriterium der Stabilität der Wechselkurse nicht.
EnglishWe have an absolute pre-requirement to fulfil the law and to obey the law.
Wir haben die absolute Verpflichtung, das Recht zu wahren und dem Recht zu gehorchen.
EnglishCompacted soils fulfil their ecological function only to a limited extent.
Verdichtete Böden nehmen ihre ökologische Aufgabe nur noch beschränkt wahr.
EnglishIf we want to act, then, it seems that there are three priorities to fulfil.
Wenn wir also handeln wollen, dann müssen wir drei Prioritäten beachten.
EnglishBut we have also demanded that Turkey should fulfil its responsibilities and duties.
Dies ist eine wichtige Aussage, die wir anerkennen und beachten sollten.
EnglishThese experienced people can still fulfil worthwhile tasks in our businesses.
Diese erfahrenen Menschen werden in unseren Unternehmen noch gebraucht.
EnglishThe budget must first and foremost fulfil the citizens ' expectations.
Der Haushalt muss in erster Linie den Erwartungen der Bürger gerecht werden.
EnglishThe European Union is a political union and must fulfil its task on that basis.
Ferner müssen wir den neuen Mitgliedstaaten mit Offenheit begegnen.
EnglishThey could perhaps fulfil the very same function considerably cheaper.
Vielleicht könnte es bei erheblich niedrigeren Kosten genau das Gleiche tun.
EnglishIt would be a pity if the Council fails to fulfil such a fundamental request.
Wenn der Rat eine solch selbstverständliche Forderung mißachten würde, wäre das eine Schande.
EnglishIt is essential that Turkey fulfil these criteria if it is to enter into accession negotiations.
Deren Erfüllung wird für die Aufnahme von Beitrittsverhandlungen essentiell sein.
EnglishThe European Union has a special task to fulfil in this respect.
In dieser Hinsicht fällt uns in der Europäischen Union eine besondere Aufgabe zu.