EN enquiries
volume_up

enquiries (ayrıca: inquiries)
We also closed 185 enquiries with a reasoned decision as compared to 101 in 1997.
Wir schlossen auch 185 Anfragen mit einer begründeten Entscheidung ab gegenüber 101 im Jahre 1997.
This is borne out by the problems at local level and the enquiries directed to us as parliamentarians.
Das zeigen die Probleme vor Ort und die Anfragen, die einen als Parlamentarier diesbezüglich erreichen.
The institutions shelve recommendations and enquiries, but that does not cause the Ombudsman to give up.
Aufforderungen und Anfragen werden in den Institutionen auf Eis gelegt, aber deshalb gibt der Bürgerbeauftragte nicht gleich auf.
enquiries (ayrıca: inquiries, inquisitions)
Let me check the details and I will get back to you with the results of my enquiries.
Ich werde der Sache nachgehen und Ihnen die Ergebnisse meiner Nachforschungen zukommen lassen.
I have made my own enquiries about that but, again, I do not know what the timetable is.
Ich habe diesbezüglich meine eigenen Nachforschungen angestellt, doch ich weiß nicht, wie der Zeitplan aussieht.
This request for enquiries to be conducted into accounts held by a variety of individuals and companies did not fulfil the statutory prerequisites, however.
Dieses Ersuchen um Nachforschungen nach Konten einer Reihe von Personen und Gesellschaften erfüllte allerdings die gesetzlichen Voraussetzungen nicht.
enquiries (ayrıca: inquiries)
enquiries (ayrıca: inquiries, uprisings, levies, exaltations)
enquiries (ayrıca: inquiries)
Any information required to answer people's enquiries must be forthcoming from the Council and the Commission.
Alle Informationen zur Beantwortung der von den Bürgern angeforderten Erkundigungen müssen vom Rat und von der Kommission zur Verfügung gestellt werden.
enquiries (ayrıca: inquiries, demands, requests)
Furthermore, specific enquiries made to large European companies elicited no reaction.
Auch gezielte Nachfragen bei größeren europäischen Unternehmen sind ergebnislos geblieben.
Mr President, I can certainly make enquiries of my colleagues whose portfolios directly concern this issue.
Herr Präsident, gewiss kann ich bei meinen Kollegen, in deren Aufgabenbereich diese Frage unmittelbar fällt, nachfragen.

"enquiry" için eşanlamlılar (İngilizce):

enquiry

Almanca' de "enquiries" için örnek kullanımlar

Bu cümleler dış kaynaklardan geliyor ve doğru olmayabilir. Bab.la bunların içeriğinden sorum değildir. Daha fazlası için burayı oku.

EnglishWe are getting enquiries about that positive element of movement.
Was die Frage der sozialen Rechte angeht, so möchte ich zwei Dinge wiederholen.
EnglishThe Commission has, unfortunately, received no replies to these enquiries.
Leider hat die Kommission auf beide Fragen von den Mitgliedstaaten keine Auskunft bekommen.
EnglishI received this letter yesterday morning after enquiries had been made.
Der Brief wurde mir nun gestern morgen nach einigem Drängen übergeben.
EnglishThey did not need to make enquiries or organise opinion polls.
Sie brauchten keine Befragungen durchzuführen oder Meinungsumfragen zu organisieren.
EnglishI have been making constant enquiries since September as to how such a thing can happen.
Ich erkundige mich nun seit September jedesmal auf's Neue, wie so etwas überhaupt vorkommen kann.
EnglishIt will conduct the necessary enquiries and will ensure that there are repercussions.
Es wird die erforderlichen Untersuchungen durchführen und dafür sorgen, dass sie zu Konsequenzen führen.
EnglishIn future, we also hope to see greater openness as a result of his own-initiative enquiries.
Wir hoffen außerdem, daß wir aufgrund des eigenen Initiativberichts in Zukunft mehr Offenheit bekommen werden.
EnglishTheir enquiries have revealed the extent to which terrorists have set up bases in our countries.
Ihre Ermittlungen haben gezeigt, in welchem Umfang sich Terroristen in unseren Ländern eingenistet hatten.
EnglishIt will, moreover, ensure that national parliaments will carry out their own enquiries.
Darüber hinaus wird durch den Bericht gewährleistet, dass die nationalen Parlamente eigene Untersuchungen durchführen.
EnglishThe office of the European Ombudsman has been getting an ever-increasing number of enquiries.
Das Büro des Bürgerbeauftragten sieht sich einer ständig steigenden Zahl von Bitten um Klarstellungen gegenüber.
EnglishIn 2004, 251 enquiries were closed, of which 4 were opened on his own initiative.
Im Jahr 2004 wurden 251 Untersuchungen abgeschlossen, von denen vier auf seine eigene Initiative hin eingeleitet worden waren.
EnglishThe Protocol also enables the Committee to initiate enquiries into situations of grave cases of discrimination.
Dieser wird auch befugt, in schwerwiegenden Fällen von Diskriminierung Untersuchungen zu führen.
EnglishWhat progress has been made with enquiries into this?
EnglishSwitzerland is supporting Egypt in its enquiries into the illegal excavation and export of archaeological artefacts.
Die Schweiz unterstützt Ägypten bei der Aufklärung der illegalen Ausgrabung und Ausfuhr archäologischer Kulturgüter.
EnglishThe Commission continues to make further enquiries.
EnglishOutside these hours, the FDFA standby service is there to assist with enquiries.
Die Helpline ist von 08.00 bis 18.00 Uhr besetzt; ausserhalb dieser Zeit hilft der Pikettdienst des EDA weiter.
EnglishHis initiatives and enquiries have brought greater transparency and openness to the European bureaucracy.
Seinen Initiativen und Untersuchungen ist es zu verdanken, daß mehr Transparenz und Offenheit in die europäische Bürokratie einzieht.
EnglishHis own enquiries confirmed that numerous individuals and vehicle registration numbers had not been rendered sufficiently anonymous.
Eigene Abklärungen haben bestätigt, dass zahlreiche Personen und Autonummern ungenügend anonymisiert wurden.
EnglishDespite enquiries on the part of the FOJ, no further details have yet been forthcoming regarding the request for judicial assistance in the Cavallo case.
Trotz Rückfragen des BJ wurd das Rechtshilfeersuchen betreffend Cavallo bisher nicht ergänzt.
EnglishEnquiries on Economic Development CooperationMüller Nicole Tel. +41 (0)31 324 09 10 Fax +41 (0)31 324 09 62E-Mail
InformationsbeauftragteWirtschaftliche Zusammenarbeit und EntwicklungMüller Nicole Tel. +41 (0)31 324 09 10 Fax +41 (0)31 324 09 62E-Mail