EN domicile
volume_up
{isim}

1. genel

domicile (ayrıca: establishment, home, house, building)
volume_up
Haus {nö.}
They are required to return to their domicile abroad at least once a week.
Es muss mindestens einmal pro Woche eine Rückkehr an den ausländischen Wohnort erfolgen.
They need to return to their domicile abroad at least once a week.
Es muss mindestens einmal pro Woche eine Rückkehr an den ausländischen Wohnort erfolgen.

2. Hukuk: "place of residence"

domicile (ayrıca: domicil)

3. "home"

domicile (ayrıca: home, home country, country, homeland)
volume_up
Heimat {diş.}

4. Hukuk: "fact of residing"

domicile (ayrıca: domicil)
This allows the Swiss authorities to take measures relating to children domiciled abroad who need protection, where the authorities of the State where they are habitually resident neglect to do so.
Damit wird es schweizerischen Behörden ermöglicht, für im Ausland wohnhafte schutzbedürftige Kinder Massnahmen zu ergreifen, sofern dies die Behörden am gewöhnlichen Aufenthalt unterlassen.
This allows the Swiss authorities to take measures relating to adults domiciled abroad who need protection, where the authorities of the State where they are habitually resident neglect to do so.
Damit wird es schweizerischen Behörden ermöglicht, für im Ausland wohnhafte schutzbedürftige Erwachsene Massnahmen zu ergreifen, sofern dies die Behörden am gewöhnlichen Aufenthalt unterlassen.

"domicile" için eşanlamlılar (İngilizce):

domicile

Almanca' de "domicile" için örnek kullanımlar

Bu cümleler dış kaynaklardan geliyor ve doğru olmayabilir. Bab.la bunların içeriğinden sorum değildir. Daha fazlası için burayı oku.

EnglishOn April 12th it submitted its offer to domicile the Fund in Geneva.
Am 12. April hat sie eine entsprechende Offerte für den Sitz in Genf eingereicht.
EnglishFor more information, please enquire at the Road Traffic Office in your canton of domicile.
Diese Fragen müssen direkt beim Strassenverkehrsamt Ihres Wohnkantons geklärt werden.
EnglishFinally, the country became the domicile of fundamentalist terrorists.
Schließlich wurde das Land Heimstatt für fundamentalistische Terroristen.
EnglishThe household effects should be imported during the period of transfer of domicile.
Das Übersiedlungsgut muss im zeitlichen Zusammenhang mit der Wohnsitzverlegung eingeführt werden.
EnglishProof that the transfer of domicile has taken place must be provided.
Es ist der Nachweis der Wohnsitzverlegung beizubringen.
EnglishThe domicile and work place of EU-2 nationals who commute must be in the respective border zones.
Bei Bürgerinnen und Bürgern aus der EU-2 muss der Wohn- und Arbeitsort in der jeweiligen Grenzzone liegen.
EnglishIt is a matter of providing proof of the transfer of domicile with the appropriate documents; see also question 9.
Es geht darum, die Wohnsitzverlegung mit geeigneten Unterlagen nachzuweisen; siehe dazu auch Frage 9. ~~~
EnglishWhen he lost his rights of domicile in Slovenia, he settled in Germany, where he lived and worked for 12 years.
Als ihm das Aufenthaltsrecht in Slowenien entzogen wurde, ging er nach Deutschland, wo er zwölf Jahre lebte und arbeitete.
EnglishI am here for the domicile registration.
EnglishRegistration can be carried out up to one year after the transfer of domicile.
Die schweizerische Zulassung ist grundsätzlich spätestens ein Jahr nach der Wohnsitzverlegung vorzunehmen.
EnglishChange of domicile has to be proven by other means (work contract, tenancy agreement, deregistration from the country of origin).
Die Wohnsitzverlegung ist mit anderen Mitteln nachzuweisen (Arbeitsvertrag, Mietvertrag, Abmeldebestätigung im Abgangsland).
Englishthe address of the domicile
EnglishThe basis of consumers being able to go to the court of their domicile to receive justice in the event of disputes still remains intact.
Damit sind die Verbraucher also nach wie vor in der Lage, im Falle von Streitigkeiten ein Gericht in ihrem Heimatland anzurufen.
EnglishThe main prerequisite that the articles should have been used for a period of at least six (6) months before the transfer of domicile must nonetheless be respected.
Die Voraussetzung der 6-monatigen Benützung im Ausland vor der Wohnsitzverlegung muss jedoch erfüllt sein.
EnglishThree quarters of this amount goes as tax revenue to the country of domicile of the recipient of the interest, the other quarter remains in Switzerland.
Drei Viertel des abgeschöpften Betrags gehen an das Steuersitzland der Zinsempfänger, ein Viertel bleibt in der Schweiz.
Englishabandonment of domicile
EnglishIt would therefore seem natural to have the Ombudsman's office in Brussels, even if Parliament's official domicile is Strasbourg.
Vor diesem Hintergrund erscheint es natürlich, daß der Bürgerbeauftragte sein Büro in Brüssel hat, obwohl der offizielle Sitz des Parlaments Straßburg ist.
EnglishAfter it has been paid, the tax obligation towards the country of domicile will generally have been fulfilled.
Die Abgeltungssteuer ist eine Quellensteuer, nach deren Bezahlung grundsätzlich die Steuerpflicht gegenüber dem Wohnsitzstaat erfüllt ist.
EnglishApplicants who already have a valid residence permit for Switzerland may submit their application directly to the Aliens Police of the canton of domicile.
Asylbewerber, die sich der Bedeutung des Verfahrens bewusst sind, bemühen sich, Aussagen zu ihrer persönlichen Situation durch entsprechendes Beweismaterial zu belegen.
EnglishSwitzerland shares the view of the EU that interest on savings should be taxed at an appropriate level, even when paid in a country other than that of the recipient's domicile.
Die Schweiz teilt die Haltung der EU, dass Zinserträge angemessen besteuert werden sollen, auch wenn sie in einem anderen Land als dem Steuersitzland anfallen.