EN dismissal
volume_up
{isim}

1. genel

dismissal (ayrıca: abrogation, cancellation, notice, resignation)
Immediate dismissal to bus drivers in New York, if seen with a mobile phone in a hand.
Sofortige Kündigung von Busfahrern in New York, wenn sie mit einem Handy in der Hand gesehen werden.
Employers will need to demonstrate that any dismissal or change of job is not linked to pregnancy.
Der Arbeitgeber muß nachweisen, daß die Kündigung oder Versetzung nicht aufgrund einer Schwangerschaft erfolgt ist.
Finally, it is recommended that this text should correlate and reinforce the formal prohibition of dismissal during pregnancy and maternity leave.
Schließlich ist zu wünschen, daß dieser Text zugleich auch das ausdrückliche Verbot der Kündigung während der Schwangerschaft und des Mutterschaftsurlaubs unterstreicht.
Do the laws of the market in themselves justify the shameful dismissal of skilled workers, the victims of globalization and pitiless competition?
Rechtfertigt allein das Marktgesetz, daß qualifizierte Arbeitnehmer als Opfer des Globalisierungsprozesses sowie einer unerbittlichen Konkurrenz in schändlicher Weise entlassen werden?
The most recent machination in the series is the illegal and unjustified dismissal of the members of the Supervisory Committee of the Theological College of Halki.
Der letzte in einer Reihe von Schachzügen war die unrechtmäßige und ungerechtfertigte Absetzung der Mitglieder des Kontrollausschusses der Theologieschule von Chalki.
dismissal (ayrıca: rebuff, rejection, turning away, disallowance)
But it should be possible to make that case through individual assessment, not with a blanket dismissal of the claim.
Doch es muss möglich sein, diesen Fall mit einer individuellen Beurteilung zu klären und nicht mit einer pauschalen Abweisung des Antrags.
dismissal (ayrıca: abolishment, abolition, abrogation, annulment)
dismissal (ayrıca: elimination, exclusion)
volume_up
Ausschaltung {diş.} (Eliminierung)
dismissal (ayrıca: demission)
dismissal
volume_up
Suspendierung {diş.} (Entlassung)
dismissal
volume_up
Suspension {diş.} (Entlassung)

2. "rejection"

dismissal (ayrıca: declination, defeat, denial, disaffirmation)

3. "very brief treatment"

dismissal
volume_up
Abtun {nö.}

4. "from the mind"

dismissal (ayrıca: cancellation, commission, duty, posting)
volume_up
Aufgabe {diş.}

5. "of committee, gathering, etc."

6. "in cricket"

dismissal (ayrıca: withdrawal, elimination, retiral)
Betrifft: Ausscheiden eines hohen spanischen Beamten aus dem Dienst
Consequently, we cannot avoid connecting Mr Mansito's dismissal with the 'mad cow ' crisis.
Aus diesem Grund müssen wir das Ausscheiden des Beamten mit der BSE-Krise in Verbindung bringen.
Has his dismissal anything to do with the 'mad cow ' crisis?
Hat dieses Ausscheiden mit der BSE-Krise zu tun?

7. Hukuk

dismissal
volume_up
Einstellung {diş.} (Beendigung)
We have therefore voted in favour of introducing binding rules for recruitment, dismissal, remuneration, social security and pensions, amongst other things.
Einstellung und Beschäftigungsdauer, Vergütung, soziale Absicherung und Renten zu erlassen.

"dismissal" için eşanlamlılar (İngilizce):

dismissal

Almanca' de "dismissal" için örnek kullanımlar

Bu cümleler dış kaynaklardan geliyor ve doğru olmayabilir. Bab.la bunların içeriğinden sorum değildir. Daha fazlası için burayı oku.

EnglishThe second example is the dismissal of a certain Commission staff member.
Das zweite Beispiel ist das Vorgehen gegen einen bestimmten Beamten der Kommission.
EnglishThe ban on dismissal during pregnancy must be strictly complied with.
Das Kündigungsverbot während der Schwangerschaft muß strikt eingehalten werden.
EnglishThere should also be a guarantee against at least short-term dismissal.
Ferner sind Garantien zumindest gegen kurzfristige Entlassungen erforderlich.
EnglishThe dismissal of the Santer Commission was the turning point in the Union's financial management.
Der Rücktritt der Santer-Kommission markierte den Wendepunkt im Finanzmanagement der Union.
EnglishHere, as the PPE Group has pointed out in its amendments, the danger of dismissal is ever-present.
Hier wächst - darauf hat die EVP in den Anträgen hingewiesen - die Entlassungsgefahr ständig.
EnglishDo you know what message emerges from that dismissal?
Wissen Sie, welche Botschaft mit dieser Maßregelung einhergeht?
EnglishFinally, a third point which particularly concerns us is the dismissal of Parliament's opinion.
Schließlich stört uns ein dritter Punkt ganz besonders, und zwar die Nichtbeachtung der Stellungnahme des Parlaments.
EnglishWhen will sacked chief accountant Marta Andreasen have her dismissal notice exchanged for a medal in recognition of her services?
Kurz gesagt, wir erwarten die Gestaltung eines Europas, das endlich eine wirkliche, konkrete Rolle zu übernehmen vermag.
Englishprotection against dismissal
EnglishThe company Wackenhut, following the dismissal of the trade unionist Petros Kefalas, unleashed a new action against Nikos Besis, which is still ongoing.
Ich bin erst kürzlich von einer Anhörung gekommen, an der Gewerkschafter teilgenommen haben, die Beschäftigte im Opel-Automobilwerk vertreten.
EnglishIt does not seem the right approach to me to allow the Commission President alone not to take part in such a discussion about possible dismissal.
Die Tatsache, dass nur der Kommissionspräsident sich nicht an dieser Debatte über eine mögliche Abwahl beteiligen kann, scheint mir nicht der richtige Ansatzpunkt zu sein.
EnglishIt is true that irregularities were identified in the removal of Mr Gaulieder from parliament following his dismissal from the governing party.
Es ist in der Tat so, daß im Zusammenhang mit dem Entzug des Abgeordnetenmandats von Herrn Gaulieder nach seinem Austritt aus der Regierungspartei Unregelmäßigkeiten festgestellt wurden.
EnglishHe is quite right, and it is clear that there is no Community legislation which lays down detailed rules on the protection of workers ' representatives against dismissal.
Er hat ganz recht, und es ist klar, daß es keine gemeinschaftliche Gesetzgebung gibt, die detaillierte Regeln zum Kündigungsschutz von Arbeitnehmervertretern festschreibt.
EnglishHow can they explain the fact that UCLAF recommended the immediate dismissal of an official from his position and the order was not transmitted until eight months later?
Wie soll man sich erklären, daß die UCLAF die sofortige Entfernung eines Beamten von seinem Arbeitsplatz empfiehlt und die Weisung erst acht Monate danach übermittelt wird?
EnglishI feel, however, that there is a problem of political behaviour: our prior approval of these amendments would be a clear dismissal of the views of the Irish people.
Ich glaube jedoch, dass dies eine Frage des politischen Verhaltens ist: Billigen wir diese Änderungen im Vorhinein, setzen wir uns in gewisser Weise über das irische Volk hinweg.
EnglishStatutory right of appealApplicants have the right to appeal against a negative decision or the dismissal of a case by the Federal Office for Migration (FOM).
Ordentliche Rechtsmittel Gegen jeden negativen Entscheid oder Nichteintretensentscheid des Bundesamts für Migration kann beim Bundesverwaltungsgericht (BVGer) Beschwerde erhoben werden.
EnglishPersonally I support this request for his dismissal, that is to say, the rapporteur's view, although I do not believe the concept of moral responsibility to be relevant.
Ich unterstütze persönlich diese Aufforderung zum Rücktritt, also die Sicht des Berichterstatters, obwohl ich den Begriff moralische Verantwortung nicht für angebracht halte.
EnglishThe dismissal of the Santer Commission brought about stricter rules and a review of the control mechanisms, something to which my group has always been committed.
Sie führte zu übermäßiger Bürokratie bei der Beantragung von Beihilfen, die hauptsächlich zu Lasten der NRO, der nichtstaatlichen Organisationen, und der kleinen und mittleren Unternehmen ging.
EnglishIn the case of the dismissal of the language teachers by the Commission, I have received widely differing information, so I have found it difficult to decide who, in fact, is in the right.
Wir streben in der Europäischen Union die Gleichbehandlung in allen Institutionen an, und die Kommission und das Europäische Parlament sollten daher ein Beispiel geben.
EnglishThere is no mention of those possessors of capital who have accumulated, and are accumulating, considerable profits, in particular by practising unfair dismissal and by dissolving companies.
Kein Wort wird gesagt zu den Kapitaleignern, die insbesondere durch die Praxis von missbräuchlichen Entlassungen und Betriebsschließungen beträchtliche Profite erzielt haben und erzielen.