EN caused
volume_up

caused (ayrıca: causes, induced)
Many of them are caused by careless or unauthorized driving.
Viele Unfälle werden durch fahrlässiges oder nicht erlaubtes Fahren verursacht.
Untenable situations have arisen at the Eurotunnel caused by stowaways on trains.
Verursacht durch blinde Passagiere in Zügen entstanden im Eurotunnel unhaltbare Zustände.
Diese Unfälle werden hauptsächlich durch menschliches Versagen verursacht.
What has caused this increase in government expenditure?
Doch wodurch ist dieser Anstieg bedingt?
Even the lack of currency fluctuation that has been caused by the prospect of the euro should not induce us to sit back.
Selbst die Währungsruhe bedingt durch die Perspektive des Euro, darf nicht zum Zurücklehnen einladen!
Around a third of current mass unemployment is caused by a failure of overall economic co-ordination.
Rund ein Drittel der derzeitigen Massenarbeitslosigkeit ist durch gesamtwirtschaftliches Koordinierungsversagen bedingt.
There are many areas in this directive that have caused us concern.
Diese Richtlinie hat uns in vielerlei Hinsicht Kopfzerbrechen bereitet.
The reality is that ferrets seem to have caused no particular problems.
Nach der Realität zu urteilen, scheinen Frettchen keine besonderen Probleme bereitet zu haben.
A new method of certification was also introduced, which caused some problems.
Gleichzeitig wurde eine neue Zertifizierungsmethode eingeführt, die einige Probleme bereitet hat.
Was hat diese Entwicklung bewirkt?
In agricultural production, quantity has taken precedence over quality and this has caused the balance to be upset.
Man hat in der Agrarproduktion die Quantität über die Qualität gesetzt, und dies hat eine Störung des Gleichgewichts bewirkt.
Secondly, it caused Europe, the USA and the West to look again at the whole question of international relations.
Zweitens haben die Anschläge bewirkt, dass Europa, die USA und der Westen sich wieder mit der Frage der internationalen Beziehungen auseinandergesetzt haben.
Something that is self-evident to all caused a scandal in Finland.
Das ist für alle eine Selbstverständlichkeit, doch in Finnland hat dies einen Skandal hervorgerufen!
Das hat natürlich große Besorgnis hervorgerufen.
We know the catastrophe we caused when we turned ruminants into omnivores.
Wir wissen, welche Katastrophe wir hervorgerufen haben, indem wir Wiederkäuer zu Allesfressern gemacht haben.
The Erika catastrophe in autumn 1999 caused many to react, which is a good thing.
Die Erika-Katastrophe im Herbst 1999 hat viele veranlasst zu reagieren, was positiv ist.
It faithfully represents the problems which have caused Parliament to press for EU legislation.
Er gibt die Probleme, die das Parlament dazu veranlaßt haben, auf EU-Rechtsvorschriften zu dringen, exakt wieder.
The slaughter of millions in the trenches and in the death camps have caused people to ask, "Where is God in all this?
Das Abschlachten von Millionen in den Schützengräben und Todeslagern haben die Menschen dazu veranlasst zu fragen: Wo ist Gott in all diesem?

Almanca' de "caused" için örnek kullanımlar

Bu cümleler dış kaynaklardan geliyor ve doğru olmayabilir. Bab.la bunların içeriğinden sorum değildir. Daha fazlası için burayı oku.

EnglishHow great is the damage which has already been caused to the European economy?
Wie groß ist der bisher schon entstandene Schaden für die europäische Wirtschaft?
EnglishQuite apart from the widespread destruction, it has caused panic and taken lives.
Die Gefahr von Großbränden ist noch nicht gebannt, sie besteht nach wie vor.
EnglishAs you have said, the conflict has caused the deaths of 300 000 civilians.
Wie Sie gesagt haben, hat dieser Konflikt 300 000 Zivilisten das Leben gekostet.
EnglishThe noise that most disturbs people's sleep is that caused by night-time air traffic.
Hauptverursacher für Schlafstörungen bei den Bürgern ist der Nachtflugverkehr.
EnglishThe damage caused by major individual events can clearly exceed this average value.
Die Schäden einzelner Grossereignisse können diesen Mittelwert deutlich übertreffen.
EnglishWill they please investigate where the substances came from that caused this incident?
Sie muß untersuchen, woher die Stoffe kamen, die zu diesem Vorfall geführt haben.
EnglishThere have been years on end of over-fishing and this has caused falling catches.
Es hat eine jahrelange Überfischung gegeben, und dadurch sind die Fänge zurückgegangen.
EnglishThe last one caused prices to fall by over 30 % from mid-1998 to early 2000.
Die letzte verursachte von Mitte 1998 bis Anfang 2000 einen Preissturz von über 30 %.
EnglishDamage caused by harmful insects, in particular the bark beetle, arose as a result.
Schäden durch Schadinsekten, vor allem durch Borkenkäfer, waren die Folge.
EnglishSadly he omitted to tell us how the mess was caused in the first place.
Traurigerweise verschwieg er uns, wie der Schlamassel überhaupt entstanden ist.
EnglishThese are major issues and your interview, Commissioner, caused some consternation.
Das sind riesige Probleme, und Ihr Interview, Herr Kommissar, hat Verwirrung ausgelöst.
EnglishIn two years, hunger caused more deaths than the two world wars put together.
In zwei Jahren hatte der Hunger mehr Tote gefordert als die beiden Weltkriege zusammen.
EnglishWas there something special about the Millennium Bridge that caused this effect?
Gab es etwas besonders an der Millennium Bridge, das dies verursachte?
EnglishMeanwhile we know that the euro has caused significant price increases.
Mittlerweile wissen wir, dass der Euro zu drastischen Preiserhöhungen geführt hat.
EnglishThe earthquake has also caused severe destruction in northern Chile and in Bolivia.
Das Erdbeben hat auch im Norden Chiles und in Bolivien schwere Zerstörungen angerichtet.
EnglishThe issue surrounding Galileo springs to mind, which has caused great difficulty.
Als Beispiel führe ich das Problem Galileo an, wo der Fall recht kompliziert gelagert ist.
EnglishIn parallel, the drug mafia caused widespread corruption within the state and society.
Gleichzeitig korrumpierte die Drogenmafia Teile von Staat und Gesellschaft.
EnglishIf there has been any difficulty, in no way has it been caused by them.
Wenn es dabei irgendwelche Missklänge gab, so gingen sie keinesfalls von ihnen aus.
EnglishWatson was in fact listening to very low-frequency radio emissions caused by nature.
Watson hörte die Niedrigfrequenzradiowellen, die von der Natur stammten.
EnglishNot enough can ever be said about the damage caused by Cartesian philosophy.
Man kann die Nachteile des Kartesianismus gar nicht oft genug betonen.