"tous" için Fransızca-İngilizce çeviri

FR

"tous" İngilizce çeviri

volume_up
tous {sıf.}
EN
EN
volume_up
tous {zam. er. çoğ.}

FR tous
volume_up
{sıfat}

1. "les uns et les autres sans distinction"

tous (ayrıca: chaque)
volume_up
every {sıf.}
Comment ce programme peut-il être accessible à tous et ne pas être offert dans tous les centres ?
How can this program be available to everyone but not be available in every centre?
b) par la suite, à une date fixée par le Comité, mais au moins tous les cinq ans;
(b) Thereafter, at dates fixed by the Committee, but at least once every five years;
Le règlement communautaire uniformisera les règles dans tous les pays.
The EU Regulation makes the rules the same in every country.

"tous" için eşanlamlılar (Fransızca):

tous

İngilizce' de "tous" için örnek kullanımlar

Bu cümleler dış kaynaklardan geliyor ve doğru olmayabilir. Bab.la bunların içeriğinden sorum değildir. Daha fazlası için burayı oku.

FrenchOutre le repos hebdomadaire, tous les travailleurs ont droit à des congés payés.
In addition to a weekly rest, an employed person is entitled to a paid vacation.
French« faire du droit au développement une réalité pour tous » (A/RES/55/2, para.11),
“making the right to development a reality for everyone” (resolution 55/2, para.
FrenchJe vous ai envoyé à tous un avis disant que le budget sera présenté à 16 heures.
I have sent a notice to everyone that the budget will be introduced at 4:00 p.m.
FrenchJ'ai l'impression que d'aucuns pensent à tort que le temps est l'allié de tous.
My impression is that there is a misunderstanding that time is everybody's ally.
FrenchAvec la sécurité mondiale, ce sont deux questions vitales pour l'avenir de tous.
Alongside global security, these are two issues crucial to our collective future.
FrenchL' Union européenne est opposée à la peine de mort partout et dans tous les cas.
The European Union opposes the death penalty everywhere, and whatever the case.
FrenchIls se sont désignés eux-mêmes pour tuer tous ceux qui ne pensent pas comme eux.
They are self-appointed killers of any persons who think differently from them.
FrenchJe voudrais remercier tous les orateurs, vous y compris Monsieur le Commissaire.
Commissioner, I would also like to thank everyone who participated, you included.
FrenchMalgré tous les efforts déployés par le médecin, Suzette a eu un enfant mort-né.
Although a doctor did his best to save the child, Suzette's baby was born dead.
FrenchComptez sur moi, Madame Jackson, ma plume sera très ferme, en votre nom à tous.
You can rely on me, Mrs Jackson. I will write very firmly on everyone' s behalf.
FrenchJe remercie donc tous ceux qui participent au travail de la Présidence hongroise.
Therefore I congratulate those involved in the work of the Hungarian Presidency.
FrenchAu niveau international, nous travaillons activement avec tous nos partenaires.
At the international level we have been working very actively with our partners.
FrenchAu nom de Mme Bennasar Tous, la parole est à Mme Colombo Svevo, qui la remplace.
I give the floor to Mrs Colombo Svevo, who is deputising for Mrs Bennasar Tous.
Frenchc) Tous les partis politiques régulièrement inscrits prennent part aux élections;
There has been also been a real trend to institutionalize this kind of approach.
FrenchPlusieurs programmes ont été mis en œuvre pour le bénéfice de tous les citoyens.
Several related programmes have been implemented for the benefit of its citizens.
FrenchLes listes des orateurs pour tous les débats ont été indiquées et sont ouvertes.
Vice-Minister for Economic and Integration Affairs H.E. Mr. Yerzhan Kazykhanov
FrenchLes listes des orateurs pour tous les débats ont été indiquées et sont ouvertes.
Group of 77 (coordination meeting) 9-11 a.m. Closed meeting Conference Room XXVI
FrenchIl est important que ce processus soit transparent, participatif et ouvert à tous.
It is important that that be a transparent, participatory and inclusive process.
FrenchLa nature et le mandat de cet organe devraient recueillir l'assentiment de tous.
The nature and mandate of that body would have to gain the assent of everyone.
FrenchPratiquement tous les Iraquiens ont été touchés par le niveau actuel de violence.
Virtually no Iraqi has been left untouched by the prevailing level of violence.