"taper sur" için Fransızca-İngilizce çeviri

FR

"taper sur" İngilizce çeviri

FR

taper sur {fiil}

volume_up
1. günlük dil
taper sur (ayrıca: blâmer)
volume_up
to slate {g. fiil} [Brit.] [gün. dil] (criticize)

İngilizce' de "taper sur" için örnek kullanımlar

Bu cümleler dış kaynaklardan geliyor ve doğru olmayabilir. Bab.la bunların içeriğinden sorum değildir. Daha fazlası için burayı oku.

FrenchDans ces conditions, il est évidemment facile de taper sur le processus onusien.
Under these circumstances, it is clearly easy to knock the UN process.
FrenchJ'ai déjà été absent par le passé et je m'étais fait taper sur les doigts pour la cause.
When I was not here on a previous occasion I was rapped over the knuckles for not being here.
FrenchIls ont forcé les scientifiques à ne rien dire au risque de se faire taper sur les doigts.
They forced the scientists not to say anything and rapped them on the knuckles when they did.
FrenchJe pense réellement que nous sommes arrivés à un point où il faut un peu taper sur la table.
I believe we have well and truly reached a point where we can start banging the table for a while.
FrenchJe me mets en colère et j'en suis désolée, mais ce débat commence tout doucement à me taper sur les nerfs.
I am getting angry and I am sorry for that, but this debate is slowly getting on my nerves.
FrenchJe prie donc tout le monde de taper sur les doigts de la commission.
So I now urge everyone to rap the committee's knuckles.
FrenchOn ne passe pas son temps à se taper sur la tête à coups de gourdin.
We do not go around beating each other on the head.
FrenchLe Parlement européen se fait ainsi taper sur les doigts.
They are a slap on the wrist for the European Parliament.
FrenchUn autre domaine pour lequel le Conseil pourrait se faire taper sur les doigts concerne le brevet européen.
Another area where the schoolteacher would rap the Council over the knuckles is the European patent.
FrenchJe pense que diverses institutions européennes méritent effectivement de se faire sérieusement taper sur les doigts.
It is a good thing that various European institutions are being given a serious ticking off.
FrenchOn ne devrait pas devoir dire: «Si tu fais cela, mon petit garçon, ma petite fille, tu vas te faire taper sur les doigts.»
This should replace the threat of the strap if the child misbehaves.
FrenchParce que le Parti réformiste veut taper sur le Sénat.
FrenchHonnêtement dit, je trouve un peu lassant de toujours ramasser les morceaux des initiatives de la Commission et de taper sur le même clou.
If this is not perceived as discriminatory, I also believe that this is due to Mr Moraes ' particular background.
FrenchLorsque le témoin voit le signataire taper des touches sur le clavier, il ne peut pas être certain de ce qui se passe effectivement.
When the witness sees the signatory pressing the keyboard, the witness will not know with certainty what is actually happening.
FrenchJe perds un partenaire qui peut me taper sur l'épaule et dire : « Charlie, peut-être y a-t-il une meilleure façon d'aborder la question.
I am losing a partner, a person who can tap my shoulder and say, "Charlie, maybe this is a better way to handle the issue."
Frenchse faire taper sur les doigts
Frenchtaper du poing sur la table
Frenchse faire taper sur les doigts
FrenchMais je pense que ce sont les décideurs politiques de l'Europe qui devraient se faire taper sur les doigts pour les défaillances qui ont été identifiées.
But I think it is the policymakers of Europe who should take the rap for the failures that have been identified.
Frenchse faire taper sur les doigts