"sans effort" için Fransızca-İngilizce çeviri

FR

"sans effort" İngilizce çeviri

volume_up
sans effort {sıf. er./diş.}

FR sans effort
volume_up
{sıfat eril/dişil}

sans effort (ayrıca: facile)

İngilizce de "sans effort" için benzer çeviriler

sans
English
sans edat
sans bağlaç
effort isim

İngilizce' de "sans effort" için örnek kullanımlar

Bu cümleler dış kaynaklardan geliyor ve doğru olmayabilir. Bab.la bunların içeriğinden sorum değildir. Daha fazlası için burayı oku.

FrenchMais il est impossible de mettre sur pied une fondation sans effort économique.
It is impossible, however, to create a foundation without financial support.
FrenchNous nous sommes souvent comportés comme si la nature restait saine sans effort.
We have often behaved as if nature would remain healthy without our making any effort.
FrenchSans cet effort élémentaire, simple et possible, la guerre serait injuste.
Without this elementary, simple and possible effort, the war would be unjust.
FrenchCe processus de standardisation ne peut aboutir sans un effort de coordination.
In order for this standardisation process to work, we need coordination.
FrenchSans effort adéquat d'atténuation, l'adaptation allait devenir une tâche insurmontable.
Without adequate mitigation, adaptation would become an insurmountable task.
FrenchL'ONU a joué un rôle de premier plan dans cet effort sans précédent.
The United Nations has played the leading role in this unprecedented effort.
FrenchIl ne saurait pas non plus y avoir de règlement durable sans un effort de réconciliation.
Nor could a lasting solution be found in the absence of reconciliation.
FrenchSans aucun doute, l'effort en cours en Afghanistan sera difficile et complexe.
There is no doubt that the ongoing efforts in Afghanistan will be a difficult and challenging one.
FrenchSans un effort particulier dans ce domaine, la situation des peuples autochtones n'évoluera pas.
Without a specific effort in this area, no progress for indigenous peoples will be made.
French« C'est par notre seul effort, sans compter sur la force d'autrui, que nous devons parvenir à nos fins.
We must manage anything through our efforts, not relying on the strength of others.
FrenchSans un effort très déterminé ces dernières semaines, je doute que nous aurions pu avancer à ce point.
Without a very determined effort in recent weeks I doubt we would have advanced to this point.
FrenchLe Luxembourg participe sans réserve à cet effort commun.
Luxembourg is participating unreservedly in this joint effort.
FrenchEn Angola, le Conseil a lancé un effort sans précédent pour donner effet aux sanctions contre l'UNITA.
In Angola, the Council has launched an unprecedented effort to make the sanctions against UNITA work.
FrenchCela requiert un effort sans précédent en matière de recherche, de développement, d’éducation et de formation.
This requires unprecedented effort in the areas of research, development, education and training.
FrenchSans un effort exceptionnel, nous ne parviendrons pas à atteindre les objectifs du Millénaire pour le développement.
Without an extraordinary effort we will fail to achieve the MDGs.
FrenchSans cet effort, la démocratie ne signifiera pas grand-chose pour les peuples autochtones et le racisme persistera.
Without such efforts, democracy will mean little for indigenous peoples and racism will continue.
FrenchSans un effort conjoint, il n'y aura pas de solution viable aux problèmes complexes auxquels l'humanité fait face.
Without a joint effort, there can be no viable solution to the complex problems facing human beings.
FrenchIl va de soi que votre travail est essentiel à cet effort, car sans les gouvernements, l'Europe sera plus faible.
Your work is naturally central to this effort, because without the governments, Europe will be weaker.
FrenchSans cela, tout effort international sera vain.
Without these, any international effort will prove futile.
FrenchSans personnel supplémentaire, l'effort de sensibilisation de la Mission demeurerait limité à Khartoum dans le nord.
Without additional staff, the Mission outreach effort will remain limited to Khartoum in the north.