FR retenir
volume_up
[retenant|retenu] {fiil}

1. genel

Je pense que c'est ce que nous devons retenir du rapport d'aujourd'hui.
I think that this is what we should retain from today's report.
Il faut attirer, recruter et retenir un personnel hautement qualifié.
The Department needed to attract, recruit and retain high-quality staff.
Au Rwanda, on procède au reboisement pour retenir l'eau et réduire le ruissellement.
In Rwanda reforestation is carried out to retain water and reduce run-off.
retenir (ayrıca: simuler, se retenir)
Les sociétés gestionnaires ne peuvent absolument rien retenir de ce capital.
The administrators may not hold back any part of this capital for themselves.
Tout est fait pour exclure les parlements et retenir certaines informations.
Every effort is being made to exclude parliaments and hold back information.
L’ UE ne doit pas se retenir d’ utiliser cet instrument.
The EU should not hold back from using this tool.
Article 43.2 : Le WP.1 a décidé de retenir également une période transitoire de 5 ans.
Article 43.2: WP.1 also decided to maintain a transitional period of five years.
Il a cependant été décidé de retenir ce paragraphe par souci d'harmonie avec le Règlement type de l'ONU.
It was decided to maintain the paragraph, however, out of concern for harmonization with the UN Model Regulations.
Deux participants ont aussi estimé que les exposés étaient trop longs pour retenir leur attention pendant des modules entiers.
Two participants also felt that the presentations were too long to maintain their attention for entire modules.
Ordre de priorité à retenir pour l'examen des questions
Order of priority for consideration of items
Je voudrais donc dire que si elle a un avion à prendre, nous ne saurions la retenir.
Andjaba (Namibia): I will be very brief in order not to delay the departure of Ms.
Les membres des délégations sont priés de retenir ces salles deux semaines à l'avance.
In order to ensure availability of these facilities, delegation members are requested to make reservations two weeks in advance.
a) Améliorer la qualité de l'eau, retenir les sédiments et restreindre l'érosion;
(a) Improve water quality, withhold sediments and reduce erosion;
h) Il est strictement interdit de retenir, détourner ou mettre en réserve des fonds pour en tirer un bénéfice personnel.
(h) it is strictly forbidden to withhold, embezzle, or set aside funds for private gain.
L'État n'a pas le droit de retenir l'information sur ses activités.
The State does not have the right to withhold information on its affairs.
retenir (ayrıca: réprimer)
Il importe de noter que l'ammoniac retenu par l'adoption d'une mesure antiémissions à un stade quelconque de la gestion du fumier peut être facilement perdu à un stade «aval».
It is important to note that ammonia conserved by the introduction of an abatement measure at one stage of manure management can be readily lost at a “downstream” stage of management.
Par rapport aux “peuplades indigènes”, les experts ont proposé que l'on retienne comme indicateur la description de la manière dont leur savoir est conservé, utilisé et mis en valeur.
With regard to the issue of “indigenous people”, the experts proposed that a description on how their knowledge is conserved, used and promoted, be considered as an indicator.
retenir (ayrıca: arrêter)
À propos, nous devons réfléchir à ce que nous allons retenir de cet accord multilatéral pour notre négociation bilatérale avec le Mercosur.
Incidentally, we need to consider what we are going to keep back from this multilateral agreement for our bilateral Mercosur negotiation.
Enfin, troisième question: quelle garantie a -t-il à ce jour que le Conseil retiendra la somme de 17,5 milliards d'euros qu'il propose?
My third and final question is this: what guarantees can the Commissioner give that the Council will keep back the proposed EUR 17.5 billion?
Enfin, troisième question : quelle garantie a-t-il à ce jour que le Conseil retiendra la somme de 17,5 milliards d'euros qu'il propose ?
My third and final question is this: what guarantees can the Commissioner give that the Council will keep back the proposed EUR 17.5 billion?
retenir (ayrıca: agripper)
volume_up
to hold on to {fi.} (to prevent from falling)
Les organisations qui souhaitent obtenir notre approbation, notre respect, ne doivent pas retenir des gens en otage.
Organisations which want to gain our approval, our respect, must not hold hostages.
Les sociétés gestionnaires ne peuvent absolument rien retenir de ce capital.
The administrators may not hold back any part of this capital for themselves.
Tout est fait pour exclure les parlements et retenir certaines informations.
Every effort is being made to exclude parliaments and hold back information.
retenir
volume_up
to rein in {fi.} [mec.] (person)

2. Finans

retenir (ayrıca: rogner)
Si elle ne fait pas son travail, nous allons retenir sa paie.
If she is not going to do her job, then we should dock her pay.

İngilizce' de "retenir" için örnek kullanımlar

Bu cümleler dış kaynaklardan geliyor ve doğru olmayabilir. Bab.la bunların içeriğinden sorum değildir. Daha fazlası için burayı oku.

FrenchCes pays doivent retenir l'attention particulière de la communauté des donateurs.
These countries should receive the special attention of the community of donors.
FrenchIl serait également préférable de retenir un critère alternatif et non cumulatif.
It would also be preferable to take an alternative and not a cumulative approach.
FrenchNous avons subdivisé vos propositions et nous pouvons en retenir quelques-unes.
We have subdivided your proposals on this and are able to take account of some.
FrenchAu moment de l'élaboration du présent document, on peut retenir six enseignements.
At the time of writing the present report, the following six lessons stand out.
FrenchJe pense que nous devons retenir les leçons de ces paroles de Winston Churchill.
I think we should remember the lessons from these words of Winston Churchill.
Frencha) La nécessité de retenir 85 % du personnel pour des activités au titre des procès.
(a) The necessity for retaining 85 per cent of the staff for trial-related work.
FrenchIl est indispensable d'éviter les dérapages et de retenir des ratios raisonnables.
It is essential to avoid getting carried away and to select reasonable ratios.
FrenchIl prévoyait également d'inscrire les fillettes à l'école et de les y retenir.
The scheme also envisages enrolment and retention of girl children in schools.
FrenchC'est probablement le message le plus important que le gouvernement doit retenir.
This is perhaps the most important message the government needs to listen to.
FrenchLe Comité a formulé plusieurs recommandations qui méritent de retenir l'attention.
The Committee had made a number of recommendations that deserved special attention.
FrenchL'Organe exécutif devra retenir l'une des deux possibilités à sa session de décembre.
One of the two options must be chosen by the Executive Body session in December.
FrenchFiltre capable de retenir 99,97 % des particules d'un diamètre de 0,3 micromètre.
Filters capable of trapping 99.97 per cent of particles 0.3 micrometres in diameter.
FrenchLes phases à retenir pour ces pratiques optimales pourraient être les suivantes:
The stages that could form the basis for such best practices might include:
FrenchÀ cet égard, l'augmentation du nombre de personnes âgées doit retenir l'attention.
The noteworthy feature here is the increase in the number of elderly people.
FrenchS'agissant de l'enregistrement, un certain nombre de points essentiels sont à retenir:
Some main points to take into consideration with regard to registration are that:
Frenchd) Le prix est le seul critère pour déterminer la soumission à retenir; ou
(d) the price is the only criterion to be used in determining the successful bid;
FrenchC'est pourquoi la Commission regrette de ne pouvoir retenir l'amendement 19.
The Commission therefore regrets that it is unable to accept Amendment No 19.
FrenchOn doit retenir des indicateurs différents selon que l'on vise à améliorer :
Different indicators should be selected whether they are intended to improve:
FrenchLa question du déploiement rapide mérite également de retenir l'attention.
His delegation was also concerned about rapid and effective deployment capacities.
FrenchCe qu'il faut retenir, c'est qu'il y a place à l'innovation dans ce domaine. 6.
The key point, however, is that there is considerable room for innovation in this area.