"répéter" için Fransızca-İngilizce çeviri

FR

"répéter" İngilizce çeviri

FR répéter
volume_up
[répétant|répété] {fiil}

répéter (ayrıca: redoubler, redire)
Nous pouvons bien répéter l'histoire, mais nous ne devrions pas la répéter trop rapidement.
We may repeat history, but we should not repeat current events.
Il est inutile de répéter son analyse et ses recommandations utiles à cet égard.
There is no need to repeat her useful analysis and recommendations in that regard.
Ils ont essayé de répéter l'histoire de Salvador Allende, l'histoire du Chili.
They are trying to repeat the history of Salvador Allende, the history of Chile.
répéter (ayrıca: passer à, visiter, revoir)
Je ne veux pas répéter tous les faits parce que je pense que la Chambre en est amplement saisie.
I do not wish to go over all the ground again, because I think the House has been well informed.
I do not presume to go over my speech again.
Le moment convient mal pour répéter les arguments liés aux dangers du tabagisme.
This is not the night to rehearse arguments on the literal ills of smoking.
Je veux juste répéter soigneusement les arguments, car je ne veux aucune ambiguïté là-dessus.
I just want to rehearse the arguments again so that we are all absolutely clear.
C'est nul de toujours dire non, mais j'ai promis de répéter pour mon cours.
I feel awful but I promised my scene partner that I would rehearse for class.
répéter
Ce risque serait élevé en raison de la nature répétée des achats effectués conformément aux accords-cadres et aussi parce que ces accords auraient une durée de deux à cinq ans.
This risk would be elevated because of the recurrent nature of purchases under framework agreements and because the agreements themselves would run over three to five years.

İngilizce' de "répéter" için örnek kullanımlar

Bu cümleler dış kaynaklardan geliyor ve doğru olmayabilir. Bab.la bunların içeriğinden sorum değildir. Daha fazlası için burayı oku.

FrenchLa France ne cesse de le répéter : la violence ne peut pas conduire à une solution.
France has constantly pressed this point: violence will not lead to a solution.
FrenchJ'aimerais répéter ce que j'ai déjà dit au sujet des frais pour le déglaçage.
I would like to add to what I said earlier on the subject of ice-breaking fees.
FrenchOn ne cesse de répéter qu'il s'agit d'un rapport technique d'une extrême complexité.
People keep saying that this is a technical report because it is so complicated.
FrenchPersonne ne voudrait voir se répéter ce qui est arrivé aux fermiers avec l'ESB.
No-one would want to see what happened to farmers with BSE happen ever again.
FrenchMadame la Présidente, l' histoire est-elle en train de se répéter en Indonésie ?
Madam President, I wonder whether history is repeating itself in Indonesia.
FrenchLe Rapporteur spécial tient à répéter ce qu'il a dit dans son rapport préliminaire.
The Special Rapporteur wishes to emphasize a point made in his preliminary report.
FrenchMais permettez-moi de répéter qu’il est crucial de mettre nos relations au clair.
But let me reiterate that it is crucially important that we get the relations right.
FrenchLe député de Yorkton-Melville l'a déjà dit clairement, mais je vais le répéter.
The member for Yorkton-Melville said it clearly before but I will reiterate.
FrenchCe n'est assurément pas un cauchemar que mon parti et moi voudrions voir se répéter.
This is certainly not a nightmare that my party and I would like to see repeated.
FrenchPermettez-moi de répéter que le groupe PPE-DE soutient 95 % du contenu du rapport.
Let me say again that the PPE-DE Group supports 95% of what is in the report.
FrenchMadame la Présidente, l'histoire est -elle en train de se répéter en Indonésie ?
Madam President, I wonder whether history is repeating itself in Indonesia.
FrenchIls craignaient vraiment de voir se répéter au Soudan le scénario iraquien.
People expressed genuine fear of the Iraq scenario being repeated in the Sudan.
FrenchIl ne suffit pas de proclamer et de répéter ces bonnes intentions année après année.
Proclaiming and restating these good intentions year after year is not enough.
French(SV) Monsieur le Président, beaucoup a déjà été dit, mais il est utile de le répéter.
(SV) Mr President, a great deal has already been said, but it is worth repeating.
FrenchMonsieur le Président, j'ai déjà répondu à cette question, mais je vais la répéter.
Mr. Speaker, I have already replied to that question, but I will do so again.
FrenchCette histoire ne doit pas se répéter dans le cas de l’ adhésion de la Turquie.
Unfortunately, Latvian human rights activists are now highly disillusioned.
FrenchMais permettez -moi de répéter qu’ il est crucial de mettre nos relations au clair.
But let me reiterate that it is crucially important that we get the relations right.
FrenchNous ne devons évidemment pas toujours le répéter au Conseil, mais nous avons l'argent.
Of course, we do not always have to tell the Council that, but we do have money.
FrenchLe problème, c'est que nous ne cessons de répéter que nous attendons des résultats.
The problem is that we have repeated time and again that we wish to achieve results.
FrenchLa paix coûte de grands efforts; ces tragédies ne devraient pas se répéter.
Peace came at a heavy price; such tragic events must not be allowed to recur.