"réellement" için Fransızca-İngilizce çeviri

FR

"réellement" İngilizce çeviri

FR réellement
volume_up
{zarf}

réellement (ayrıca: en fait, vraiment, en vérité)
Nous devons donc lancer une politique réellement rigoureuse et transparente.
We must therefore launch a policy which is genuinely rigorous and transparent.
La construction d’ un réseau réellement européen est une nécessité absolue.
The construction of a genuinely European network is an unavoidable necessity.
La construction d’un réseau réellement européen est une nécessité absolue.
The construction of a genuinely European network is an unavoidable necessity.
volume_up
really {zarf}
Un tel exemple devrait réellement être donné à ces pays et à l’Union européenne.
Such an example should really be set for these countries and for the European Union.
Sommes-nous réellement satisfaits de ces dispositions et Tampere aborde-t-il réellement ces questions ?
Are we really happy about those arrangements and does Tampere really address them?
Menons d’ abord à bien les réformes institutionnelles réellement nécessaires.
Let us first carry out the institutional reforms that are really necessary.
réellement (ayrıca: en réalité)
volume_up
truly {zarf}
Mais, les relations internationales sont-elles réellement démocratiques aujourd'hui ?
But is there truly any democracy in international relations at present?
Pour un pays civilisé, de tels agissements sont réellement disproportionnés.
It is truly out of all proportion for a civilized nation to do something like this.
Les institutions financières internationales doivent devenir réellement universelles.
The international financial institutions must become truly universal.

İngilizce' de "réellement" için örnek kullanımlar

Bu cümleler dış kaynaklardan geliyor ve doğru olmayabilir. Bab.la bunların içeriğinden sorum değildir. Daha fazlası için burayı oku.

FrenchCe rapport tombe réellement à point nommé, et je tiens à féliciter Mme  Breyer.
This is a most timely report, on which I should like to congratulate Mrs Breyer.
FrenchC'est le seul moyen pour les femmes de contrôler réellement leur santé sexuelle.
It is the only way for women to have real control over their own sexual health.
FrenchQue ferons nous réellement pour mettre un terme à cette situation épouvantable ?
What are we going to do seriously to bring that appalling situation to an end?
FrenchCe rapport tombe réellement à point nommé, et je tiens à féliciter Mme Breyer.
This is a most timely report, on which I should like to congratulate Mrs Breyer.
FrenchJ'espère que la présidence finlandaise du Conseil agira réellement de la sorte.
I hope that the Finnish Presidency of the Council will actually bring this about.
FrenchOn peut réellement craindre que les brochures et les livres ne soient jamais lus.
There is a real danger that brochures and books will remain in offices unread.
FrenchMonsieur le Président, je pensais réellement que le député se prenait pour le pape.
Mr. Speaker, in his own mind I thought the member for Medicine Hat was the Pope.
FrenchQuelles sont réellement les dépenses obligatoires et celles qui ne le sont pas?
What exactly is compulsory expenditure and what is non-compulsory expenditure?
FrenchJe souhaiterais réellement pouvoir faire circuler l'information que j'ai reçue.
I would be very willing to help by passing on the information I have received.
FrenchBeaucoup de demandeurs d’ asile ne sont pas réellement à la recherche d’ un asile.
We must establish the asylum system called for at the Tampere European Council.
FrenchQue ferons nous réellement pour mettre un terme à cette situation épouvantable?
What are we going to do seriously to bring that appalling situation to an end?
FrenchLa définition de l'accès ne rend pas réellement compte de la qualité du service.
The definition of access does not adequately capture the quality of service.
FrenchC’est réellement un environnement fluide qui requiert une adaptation constante.
It is quite literally a fluid environment that calls for constant adaptation.
FrenchCe Bureau a été créé en 1984 mais n'a réellement démarré ses activités qu'en 1986.
The Office was set up in 1984 but did not become fully operational until 1986.
FrenchIl importe de revoir le soutien que nous apportons réellement à ces deux secteurs.
We need to look at both these sectors, at how we are actually supporting them.
FrenchL'activité du Programme alimentaire mondial (PAM) est réellement importante.
The activities of the World Food Programme (WFP) are of particular significance.
FrenchVoilà comment réellement mettre en uvre le concept de l'égalité entre les sexes.
That would be the logical way to implement the gender mainstreaming concept.
FrenchImpossible de trouver un compte rendu de ce qui s'est réellement dit au Conseil.
You cannot find a compte rendu of what people actually said in the Council.
FrenchLe programme a maintenant une base juridique et peut réellement être lancé.
The programme will now finally acquire a legal basis and actually get under way.
FrenchMalheureusement, en décembre 2006, aucun de ces problèmes n'a réellement progressé.
Unfortunately in December 2006 there has been little progress on either issue.