"pendant" için Fransızca-İngilizce çeviri

FR

"pendant" İngilizce çeviri

volume_up
pendant {sıf. er.}
EN
volume_up
pendant {geç. z.}
EN
volume_up
pendre {g. fiil}
volume_up
pendre [örnek]
EN

"pendant" Fransızca çeviri

FR pendant
volume_up
{eril}

Ce guichet constituerait le pendant international des mesures nationales décrites plus haut.
This would be the international counterpart of the national action described above.
a) Le Gouvernement ne possède pas d'organisme de coordination qui fasse pendant au PNUD.
The Government does not have a coordinating counterpart agency for UNDP.
La non-prolifération trouve son pendant dans le désarmement.
Non-proliferation has its counterpart in disarmament.
pendant (ayrıca: compagnon, camarade, compagne, ami)
Pendant 12 mois, ce traité m'a accompagnée dans tous mes déplacements lorsque je tentais de persuader les citoyens irlandais de voter "oui".
For 12 months, this was my constant travelling companion when I was trying to persuade Irish citizens to vote 'yes'.
Une édition revue et corrigée de son pendant, L'ONU en quelques mots, est parue simultanément dans les six langues officielles.
A revised edition of the smaller, companion volume, United Nations in Brief, was simultaneously issued in all six official languages.
La CSILC exprime également des préoccupations au sujet de la loi sur la sécurité publique adoptée en 2004 en tant que pendant de la loi antiterroriste.
ICLMG also expressed concerns over the Public Safety Act adopted in 2004 as a companion to the Anti-Terrorism Act.
pendant
Une édition revue et corrigée de son pendant, L'ONU en quelques mots, est parue simultanément dans les six langues officielles.
A revised edition of the smaller, companion volume, United Nations in Brief, was simultaneously issued in all six official languages.

İngilizce' de "pendant" için örnek kullanımlar

Bu cümleler dış kaynaklardan geliyor ve doğru olmayabilir. Bab.la bunların içeriğinden sorum değildir. Daha fazlası için burayı oku.

FrenchLes déclarations faites pendant le débat général seront diffusées sur l'Internet.
With regard to the general debate, statements will be broadcast on the Internet.
FrenchIl convient donc de s'assurer de l'absence de fuites pendant la durée de l'essai.
It is necessary to make sure there is no leakage throughout the sampling period.
FrenchIl s'agit de s'occuper des enfants avant et après l'école et pendant les vacances
Includes before-and after-school care and holiday care for school-aged children.
Frenchd) La deuxième Conférence d'examen aura lieu pendant le second semestre de 2009;
The Second Review Conference will take place in the second half of the year 2009.
FrenchEn mai 1992, son frère fut détenu illégalement pendant cinq jours pour ce motif.
In May 1992, his brother was detained illegally for five days for that purpose.
FrenchLes huit autres recommandations sont restées en suspens pendant plus de 18 mois.
The remaining eight recommendations have remained open for more than 18 months.
FrenchLe Groupe conjoint se réunira pendant deux jours au siège de l'UNESCO à Paris.
The joint meeting will take place over two days at UNESCO Headquarters in Paris.
FrenchPendant le mois de novembre la situation a progressé lentement, mais sûrement.
November was a month of slow but substantial progress in Bosnia and Herzegovina.
FrenchSa chanson “More Than This” avait conquis les charts américains pendant un été.
Sa chanson “More Than This” avait conquis les charts américains pendant un été.
French• Les aides financières sont octroyées à une structure pendant trois ans au plus;
• Financial assistance is granted to an institution for a maximum of three years.
FrenchPar conséquent, pendant des mois, Hiseni n'était pas à la disposition du tribunal.
In the meantime, he was arrested again and the trial began at the end of August.
FrenchIls exercent leurs fonctions pendant trois années civiles et peuvent être réélus.
They shall carry out their duties for three calendar years and may be re-elected.
FrenchNous arrêtons à 68 000 militaires pendant que des gens se bousculent à la porte.
We are stopping at 68,000 members and we have people banging on the doors to join.
FrenchEn Océanie, la pyramide des âges restera favorable pendant quelques années encore.
Oceania can look forward to a few more years with a beneficial age distribution.
FrenchPendant la période considérée, on a signalé l'enlèvement d'environ 119 enfants.
There were approximately 119 cases of child abductions in the reporting period.
FrenchIl tiendra quatre séances pendant tout le temps alloué à la Grande Commission.
It will hold 4 meetings within the overall time allocated to the Main Committee.
FrenchQuant à moi, pendant 36 ans de ma carrière, j'ai défendu le droit à la vie privée.
On a personal level, I have, for 36 years of my career, defended privacy rights.
FrenchLa subvention est versée pendant un an pour chaque enfant de la mère recrutée.
The duration of the subsidization is one year for each child of the hired mother.
French3.8.3.6.6 les forces doivent être maintenues pendant une durée d'au moins 0,2 s;
3.8.3.6.6. the force shall be maintained for a period of not less than 0.2 seconds.
FrenchAu moins dans un cas, une demande de dérogation a été en suspens pendant trois ans.
In at least one instance, an exemption request has been pending for three years.