"modérer" için Fransızca-İngilizce çeviri

FR

"modérer" İngilizce çeviri

FR

modérer [modérant|modéré] {fiil}

volume_up
Il faut mettre en place des mécanismes de contrôle et de régulation afin de modérer les prix en freinant les spéculations manipulatrices.
Some control mechanism and regulations are needed to moderate prices by curbing manipulative speculation.
Et la limitation des dépenses ainsi que l'exigence adressée au Conseil de modérer l'augmentation des dépenses administratives sont une preuve de bon sens.
Restricting spending is common sense, as is demanding that the Council curb the increase in administrative costs.
Il souligne que pour modérer la croissance budgétaire, le Secrétariat doit d'abord essayer de procéder à des arbitrages avant de demander de nouveaux postes.
He emphasized that, in order to curb the growth of the budget, the Secretariat should first try to redeploy existing resources before seeking new posts.
J'espère simplement qu'il parviendra dorénavant à modérer sa fougue.
I only hope that he will be able to control his temper another time.
Il faut mettre en place des mécanismes de contrôle et de régulation afin de modérer les prix en freinant les spéculations manipulatrices.
Some control mechanism and regulations are needed to moderate prices by curbing manipulative speculation.
Elle doit appeler les dirigeants modérés à remplir leurs mandats et à prendre le contrôle.
It should call upon the moderate leadership to exercise its mandate and take control.
De même, il est urgent de modérer le langage politique en Irlande du Nord.
Equally, there is an urgent need to moderate the language of politics in Northern Ireland.
Ce système contribue à modérer l'impact de l'activité des promoteurs de projets d'aménagement et à en évaluer le coût.
Mitigation helps moderate and put a cost on the impact of developers' activity.
En outre, les accises sur les spiritueux contribuent à modérer la consommation d'alcool.
In addition, excise duties on alcohol serve the purpose of moderating alcohol consumption.

İngilizce' de "modérer" için örnek kullanımlar

Bu cümleler dış kaynaklardan geliyor ve doğru olmayabilir. Bab.la bunların içeriğinden sorum değildir. Daha fazlası için burayı oku.

FrenchL'évaluation peut en outre modérer des attentes irréalistes quant au résultat.[39]
It can also assist in tempering unrealistic expectations of the outcome.[39]
FrenchLe rapporteur a fait de son mieux pour modérer la proposition - je l'admets.
I have to say that the rapporteur has done his best to temper the proposal.
FrenchMoscovici affirme que l'on doit modérer son idéalisme et faire preuve de réalisme.
Mr Moscovici says that of course you must temper your idealism with realism.
FrenchNous devons tirer les leçons de nos erreurs passées, et le Parlement doit se modérer.
We need to learn from the mistakes we made in the past, and economise as a Parliament.
FrenchToutefois, l'occupant, l'Arménie, refuse toujours de modérer ses appétits territoriaux.
Yet, the occupier, Armenia, still does not want to give up its territorial appetites.
FrenchIl nous faut être réaliste et modérer les grandes ambitions par des attentes raisonnables.
We have to be realistic and to temper high ambitions with reasonable expectations.
FrenchDe même, il est urgent de modérer le langage politique en Irlande du Nord.
That will help to prevent the recurrence of such acts as the murder of Robert McCartney.
FrenchNous pouvons modérer les aspirations à l'acquisition d'armes de destruction massive.
We could restrain the desire to acquire weapons of mass destruction.
FrenchIl s'agit de modérer le plaidoyer en faveur du développement participatif et non d'y mettre fin.
The target is to temper, not defeat, the advocacy for participatory development.
FrenchEn outre, les accises sur les spiritueux contribuent à modérer la consommation d'alcool.
In addition, excise duties on alcohol serve the purpose of moderating alcohol consumption.
FrenchNous ne pouvons les dompter, mais ensemble, nous pouvons modérer les dégâts qu’elles causent.
We cannot tame them, but we can collectively mitigate their devastation.
FrenchVous auriez pu nous dire que vous devrez modérer certains débats.
You could have told us that you would have to curtail some of the debates.
FrenchLes mesures déjà mentionnées peuvent aider à modérer quelques-uns de ces risques et de ces coûts.
Some of those risks and costs can be reduced by measures already mentioned.
FrenchL'Europe doit modérer ses ambitions et renoncer à diriger la politique en matière de santé publique.
Europe should not get over ambitious by trying to manage public health policy.
FrenchNotre présidence s’est efforcée jusqu’à présent de modérer les attentes tout en renforçant les ambitions.
So far, as presidency, we have sought to keep expectations modest but ambitions high.
FrenchVoilà donc provisoirement une raison de modérer notre enthousiasme.
Nothing therefore to get too excited about for the time being.
FrenchNotre présidence s’ est efforcée jusqu’ à présent de modérer les attentes tout en renforçant les ambitions.
So far, as presidency, we have sought to keep expectations modest but ambitions high.
FrenchNous ne pouvons les dompter, mais ensemble, nous pouvons modérer les dégâts qu’ elles causent.
Let us build on this opportunity to set aside our differences.
FrenchIl faudra peut-être modérer ou interrompre nos efforts jusqu'à ce que les intentions de Cuba se précisent.
It may be necessary to slow down or pause in those efforts until Cuba's intentions become clear.
FrenchOn convient généralement qu'il importe de modérer le cycle de surchauffe des courants de capitaux privés.
There is a broad-based agreement that the boom-bust cycle in private capital flows needs to be moderated.