"jusqu'au dernier" için Fransızca-İngilizce çeviri

FR

"jusqu'au dernier" İngilizce çeviri

FR jusqu'au dernier
volume_up

İngilizce de "jusqu'au dernier" için benzer çeviriler

au edat
English
Au
English
dernier isim
dernier sıfat
dernier zamir

İngilizce' de "jusqu'au dernier" için örnek kullanımlar

Bu cümleler dış kaynaklardan geliyor ve doğru olmayabilir. Bab.la bunların içeriğinden sorum değildir. Daha fazlası için burayı oku.

FrenchJusqu'au dernier moment, il a été incapables de définir clairement les chefs d'accusation.
They were incapable of stating the charges clearly until the very last minute.
FrenchMonsieur le Commissaire, vous ne pouvez pas vous dérober jusqu'au dernier moment.
Commissioner, you cannot take an infinite amount of time over this.
FrenchMonsieur Barroso, vous avez tenté jusquau dernier moment d’ ignorer la volonté du Parlement.
Firstly, the Lisbon strategy needs to be revitalised, as it is clinically dead.
FrenchLes soldats irakien avaient brisé jusqu'au dernier os du corps de cet homme.
The Iraqi soldiers had broken every single bone in that man' s body.
FrenchEn ce qui me concerne, nous devons les réinstaller tous, jusqu'au dernier.
As far as I am concerned, every single one of them has to be put back.
FrenchLes soldats irakien avaient brisé jusqu'au dernier os du corps de cet homme.
The Iraqi soldiers had broken every single bone in that man's body.
FrenchNous respectons jusqu'au dernier euro de nos partenaires et nous les remercions pour leur aide.
We respect our partners' every last euro and we thank them for their support.
FrenchNous devons considérer le corridor en entier, du début à la fin, jusquau dernier kilomètre.
I am, of course, following Mr Cramer’ s approach here, who said all the right things.
FrenchNous devons considérer le corridor en entier, du début à la fin, jusquau dernier kilomètre.
We have to consider the entire corridor, from beginning to end, down to the last mile.
FrenchMonsieur Barroso, vous avez tenté jusquau dernier moment d’ignorer la volonté du Parlement.
President Barroso, you have tried until the very last to ignore the will of Parliament.
FrenchNous avons respecté scrupuleusement nos engagements, jusqu'au dernier centime.
We have delivered every dime promised, when we said we would.
FrenchIls tentent en fait de convaincre le Conseil jusquau dernier moment.
They are in fact working on the Council right down to the last moment.
FrenchEn effet, il n'a ménagé aucun effort, et ce, jusqu'au dernier moment de nos délibérations.
Indeed, he left no stone unturned, striving until the very last moment of our deliberations.
FrenchC'est bien elle qui perçoit jusqu'au dernier sou des emprunts qu'elle contracte.
It collects every last cent of the loans which it grants.
FrenchJusqu'au dernier jour, nous nous efforcerons de parvenir à une solution.
We shall endeavour to reach a solution right up to the last day.
FrenchSi cela s'avère nécessaire, le Kosovo doit recevoir jusqu'au dernier centime, y compris en l'an 2000.
If necessary, Kosovo should receive the whole share, even as early as the year 2000.
FrenchC' est bien elle qui perçoit jusqu' au dernier sou des emprunts qu' elle contracte.
It collects every last cent of the loans which it grants.
FrenchJusqu'au dernier moment, elle a refusé d'accéder aux exigences - élémentaires - que formulait le Parlement.
It resisted meeting Parliament's basic demands right up until the last moment.
FrenchNous ne serons jamais d'accord sur les moindres détails jusqu'au dernier article et au dernier paragraphe.
We will never agree to every last detail of every last clause and subclause.
FrenchJusqu'au dernier jour, elle a espéré que les libéraux observeraient le principe de l'équité salariale.
Until her last day she was hoping the Liberals would honour pay equity.