"inconcevables" için Fransızca-İngilizce çeviri

FR

"inconcevables" İngilizce çeviri

volume_up
inconcevables {sıf. er./diş. çoğ.}
volume_up
inconcevable {sıf. er./diş.}

FR inconcevables
volume_up
{sıfat eril/dişil çoğul}

inconcevables (ayrıca: inconcevable)

İngilizce' de "inconcevables" için örnek kullanımlar

Bu cümleler dış kaynaklardan geliyor ve doğru olmayabilir. Bab.la bunların içeriğinden sorum değildir. Daha fazlası için burayı oku.

FrenchDes progrès d'une telle ampleur auraient été inconcevables il y a quelques années.
Progress on this scale simply would not have been conceivable a few years ago.
FrenchCe qui importe, c’est qu’à l’avenir, de telles condamnations soient inconcevables.
What is important is that in future, such sentences should be unthinkable.
FrenchCe qui importe, c’ est qu’ à l’ avenir, de telles condamnations soient inconcevables.
What is important is that in future, such sentences should be unthinkable.
FrenchLes menaces d'aujourd'hui étaient inconcevables lorsque l'ONU a été fondée en 1945.
Modern threats could not have been anticipated when the United Nations was founded in 1945.
FrenchIls m'ont souri comme pour dire: votre euroimagination a vraiment atteint des limites inconcevables.
And they smiled at me, as if to say, "Honestly, her Euro-enthusiasm knows no bounds' .
FrenchAinsi, les discriminations salariales sont inconcevables dans le cadre de la fonction publique.
Since then, no change has occurred, so wage discrimination in the civil service is unlikely.
FrenchIls m'ont souri comme pour dire: votre euroimagination a vraiment atteint des limites inconcevables.
And they smiled at me, as if to say, " Honestly, her Euro-enthusiasm knows no bounds '.
FrenchLes chrétiens souffrirent de persécutions inconcevables et sans merci.
At the end of the 19th century, leading humanists said that the world was about to enter the golden age.
FrenchLe premier ministre fédéral a tenu des propos inconcevables.
It is unbelievable what our Prime Minister has said.
FrenchCe sont des faits inconcevables qui doivent être non seulement dénoncés, mais aussi sévèrement punis.
These incidents are incomprehensible, and not only must they be condemned but the perpetrators severely punished.
FrenchBref, des comportements inconcevables !
FrenchIls pourraient même un jour utiliser des armes nucléaires artisanales et causer des ravages inconcevables, détruisant vies et biens.
They may some day even use crude nuclear weapons as well, causing unthinkable devastation to life and property.
FrenchBref, des comportements inconcevables !
Animals die and are left to lie there, they are not removed when they die. These are quite unimaginable conditions.
FrenchPour se déplacer dans leur pays - à Mayotte - les Comoriens des trois îles traversent la mer dans des conditions humaines inconcevables.
In order to travel within their country to Mayotte, Comorians of the three other islands cross the sea under unimaginable conditions.
French(EN) Monsieur le Président, les atrocités qu'endure le Congo sont inconcevables pour ceux d'entre nous qui vivent dans des sociétés civilisées pacifiques.
Mr President, the atrocities endured in the Congo are unimaginable to those of us who live in peaceful civilised societies.
FrenchIl importe d'y remédier parce que la paix, la démocratie, la bonne gouvernance et le développement durable sont inconcevables sans le respect de l'état de droit.
That cycle needs to be broken, as peace, democracy, good governance and sustainable development are unthinkable without respect for the rule of law.
FrenchSans le respect scrupuleux de tous ces principes par les États Membres, le développement et l'amélioration de la coopération humanitaire internationale seraient inconcevables.
Without strict respect for all these principles by Member States, the development and improvement of international humanitarian cooperation would be unthinkable.
FrenchLes femmes sont victimes d'atrocités et d'injustices inconcevables dans les situations de conflit et nous devons nous efforcer de suivre ces atrocités et de les rapporter.
Women are victims of unbelievable atrocities and injustices in conflict situations, and we need to put more effort into the monitoring and reporting of such atrocities.
FrenchCe sont là des sommes inconcevables, qui montrent qu'au lieu d'internaliser les coûts environnementaux, nous les avons en réalité externalisés, et que nous les supportons ailleurs.
This is an incredibly large amount, which shows that instead of internalising the environmental costs, we are actually externalising them and redirecting them.
FrenchVu les traditions et la culture du peuple géorgien, on peut affirmer que l'apartheid, la ségrégation raciale et les autres phénomènes de ce type sont tout simplement inconcevables dans le pays.
Given the historical traditions and culture of the Georgian people, it can be asserted that apartheid, racial segregation or other similar phenomena are fundamentally impossible in Georgia.